Psaumes 145.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 145.16 (LSG) | Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 145.16 (NEG) | Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie. |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 145.16 (S21) | Tu ouvres ta main et tu combles de biens tout ce qui vit. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 145.16 (LSGSN) | Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 145.16 (BAN) | Pé. Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui vit. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 145.16 (MAR) | [Pe.] Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 145.16 (OST) | Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 145.16 (CAH) | Tu ouvres ta main et tu rassasies à souhait tout vivant. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 145.16 (GBT) | Vous ouvrez votre main, et vous remplissez des effets de votre bonté tout ce qui respire. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 145.16 (PGR) | Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 145.16 (LAU) | tu ouvres ta main et tu rassasies à souhait tout être vivant. |
| Darby (1885) | Psaumes 145.16 (DBY) | Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 145.16 (TAN) | Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant. |
| Fillion (1904) | Psaumes 145.16 (FIL) | Vous ouvrez Votre main, * et Vous comblez de bénédictions tout ce qui a vie. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 145.16 (SYN) | Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 145.16 (CRA) | PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 145.16 (BPC) | Tu ouvres la main - et tu rassasies à souhait tout être vivant. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 145.16 (AMI) | PHÉ. Vous ouvrez votre main, et vous rassasiez à souhait tout être vivant. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 145.16 (SWA) | Waufumbua mkono wako, Wakishibisha kila kilicho hai matakwa yake. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 145.16 (BHS) | פֹּותֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־חַ֣י רָצֹֽון׃ |