Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 139.12

Psaumes 139.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 139.12 (LSG)Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Psaumes 139.12 (NEG)Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Psaumes 139.12 (S21)Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi : la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
Psaumes 139.12 (LSGSN)Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.

Les Bibles d'étude

Psaumes 139.12 (BAN)Les ténèbres mêmes ne sont plus ténèbres devant toi,
Et la nuit resplendit comme le jour ;
Ténèbres ou lumière, c’est tout un.

Les « autres versions »

Psaumes 139.12 (SAC)L’homme qui se laisse emporter par sa langue, ne prospérera point sur la terre : l’homme injuste se trouvera accablé de maux à la mort.
Psaumes 139.12 (MAR)Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
Psaumes 139.12 (OST)Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour ; les ténèbres sont comme la lumière.
Psaumes 139.12 (CAH)Même les ténèbres ne me voileraient pas devant toi ; la nuit (pour toi) brille comme le jour, les ténèbres, comme la lumière.
Psaumes 139.12 (GBT)Car les ténèbres n’ont pas d’obscurité pour vous ; pour vous, la nuit brille comme le jour ; les ténèbres et la lumière sont une seule et même chose.
Psaumes 139.12 (PGR)les ténèbres mêmes ne seront pas sombres pour toi, et la nuit sera claire comme le jour, les ténèbres seront ce qu’est la lumière.
Psaumes 139.12 (LAU)devant toi les ténèbres même ne sont pas obscures, et la nuit reluira comme le jour, l’obscurité sera comme la lumière.
Psaumes 139.12 (DBY)Les ténèbres même ne sont pas obscures pour me cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
Psaumes 139.12 (TAN)Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté [pour toi].
Psaumes 139.12 (VIG)L’homme qui se laisse emporter par sa langue (Un homme à la langue méchante) ne prospérera point sur la terre ; les maux accableront l’homme injuste, de manière à le perdre (à la mort).
Psaumes 139.12 (FIL)Car les ténèbres n’ont pas d’obscurité pour Vous; la nuit brille comme le jour, * et ses ténèbres sont comme la lumière du jour.
Psaumes 139.12 (SYN)Pour toi les ténèbres ne sont pas obscures : La nuit resplendit comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière !
Psaumes 139.12 (CRA)Les ténèbres mêmes n’ont pas pour toi d’obscurité ;
pour toi la nuit brille comme le jour,
et les ténèbres comme la lumière.
Psaumes 139.12 (BPC)Même les ténèbres ne voilent rien à tes yeux, - et la nuit brille comme le jour !
Psaumes 139.12 (AMI)mais les ténèbres n’ont aucune obscurité pour vous ; la nuit est aussi claire que le jour, et ses ténèbres sont à votre égard comme la lumière du jour même.

Langues étrangères

Psaumes 139.12 (LXX)ἀνὴρ γλωσσώδης οὐ κατευθυνθήσεται ἐπὶ τῆς γῆς ἄνδρα ἄδικον κακὰ θηρεύσει εἰς διαφθοράν.
Psaumes 139.12 (VUL)vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
Psaumes 139.12 (SWA)Giza nalo halikufichi kitu, Bali usiku huangaza kama mchana; Giza na mwanga kwako ni sawasawa.
Psaumes 139.12 (BHS)גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיֹּ֣ום יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאֹורָֽה׃