Psaumes 123.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 123.5 (SAC) | et peut-être que notre âme aurait passé dans une eau d’où elle n’aurait pu se tirer. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 123.5 (VIG) | Notre âme a traversé le (un) torrent ; mais notre âme aurait pu pénétrer dans une eau infranchissable (sans fond). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 123.5 (VUL) | torrentem pertransivit anima nostra forsitan pertransisset anima nostra aquam intolerabilem |