Psaumes 119.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.15 (LSG) | Je médite tes ordonnances, J’ai tes sentiers sous les yeux. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.15 (NEG) | Je médite tes ordonnances, J’ai tes sentiers sous les yeux. |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 119.15 (S21) | Je médite tes décrets, j’ai tes sentiers sous les yeux. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 119.15 (LSGSN) | Je médite tes ordonnances, J’ai tes sentiers sous les yeux . |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.15 (BAN) | Je veux méditer tes commandements. Et regarder à tes sentiers. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 119.15 (MAR) | Je m’entretiendrai de tes commandements, et je regarderai à tes sentiers. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 119.15 (OST) | Je méditerai tes ordonnances, et je regarderai à tes sentiers. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.15 (CAH) | Je m’entretiens de tes commandements, et je contemple tes sentiers. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.15 (GBT) | Je m’exercerai dans la méditation de vos commandements, et je considérerai vos voies. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.15 (PGR) | Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 119.15 (LAU) | Je médite sur tes préceptes et je regarde à tes sentiers ; |
| Darby (1885) | Psaumes 119.15 (DBY) | Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.15 (TAN) | Je m’entretiens de tes commandements, et je contemple tes voies. |
| Fillion (1904) | Psaumes 119.15 (FIL) | Je m’exercerai dans Vos commandements, * et je considérerai Vos voies. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.15 (SYN) | Je méditerai tes commandements, Et je fixerai mes regards sur tes sentiers. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.15 (CRA) | Je veux méditer tes ordonnances, avoir les yeux sur tes sentiers. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.15 (BPC) | Je médite tes préceptes, - mon regard est attaché sur tes sentiers, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.15 (AMI) | Je m’exercerai dans la méditation de vos commandements, et je considérerai vos voies. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.15 (SWA) | Nitayatafakari mausia yako, Nami nitaziangalia njia zako. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.15 (BHS) | בְּפִקֻּדֶ֥יךָ אָשִׂ֑יחָה וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃ |