Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 11.4

Psaumes 11.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 11.4 (LSG)L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux ; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l’homme.
Psaumes 11.4 (NEG)L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux ; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l’homme.
Psaumes 11.4 (S21)L’Éternel est dans son saint temple, l’Éternel a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes.
Psaumes 11.4 (LSGSN)L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux ; Ses yeux regardent , Ses paupières sondent les fils de l’homme.

Les Bibles d'étude

Psaumes 11.4 (BAN)L’Éternel est dans le palais de sa sainteté,
L’Éternel a son trône dans les cieux.
Ses yeux regardent ;
Ses paupières sondent les fils de l’homme.

Les « autres versions »

Psaumes 11.4 (SAC)Que le Seigneur perde entièrement toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec insolence.
Psaumes 11.4 (MAR)L’Éternel est au palais de sa Sainteté ; l’Éternel a son Trône aux cieux ; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes.
Psaumes 11.4 (OST)L’Éternel est dans le temple de sa sainteté ; l’Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.
Psaumes 11.4 (CAH)Iehovah dans le palais de la sainteté, Iehovah, - au ciel est son trône ; ses yeux voient, ses paupières examinent les fils des hommes.
Psaumes 11.4 (GBT)Le Seigneur habite dans son saint temple ; le Seigneur a son trône dans le ciel.
Ses yeux sont attentifs à regarder le pauvre ; ses paupières interrogent les enfants des hommes.
Psaumes 11.4 (PGR)L’Éternel est dans son saint parvis, l’Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes.
Psaumes 11.4 (LAU)L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a dans les cieux son trône ; ses yeux considèrent, ses paupières sondent les fils des hommes.
Psaumes 11.4 (DBY)L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
Psaumes 11.4 (TAN)L’Éternel, dans son saint palais, l’Éternel, dont le trône est aux cieux, ses yeux regardent, ses paupières distinguent les fils d’Adam.
Psaumes 11.4 (VIG)Que le Seigneur (Dieu) détruise toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec jactance (profère des discours superbes).
Psaumes 11.4 (FIL)Car ce que vous aviez établi, ils l’ont détruit; * mais le juste, qu’a-t-il fait?
Psaumes 11.4 (SYN)L’Éternel est dans sa demeure sainte : L’Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux observent ; Ses regards sondent les fils des hommes.
Psaumes 11.4 (CRA)Yahweh dans son saint temple,
Yahweh, qui a son trône dans les cieux,
a les yeux ouverts ;
ses paupières sondent les enfants des hommes.
Psaumes 11.4 (BPC)Mais Yahweh est toujours dans sa demeure sainte, - Yahweh trône dans les cieux : De là ses yeux sont attentifs, - ses regards observent les enfants des hommes ;
Psaumes 11.4 (AMI)Le Seigneur habite dans son saint temple ; le trône du Seigneur est dans le ciel. Ses yeux sont attentifs à regarder ; ses paupières interrogent les enfants des hommes.

Langues étrangères

Psaumes 11.4 (LXX)ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ χείλη τὰ δόλια καὶ γλῶσσαν μεγαλορήμονα.
Psaumes 11.4 (VUL)disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam
Psaumes 11.4 (SWA)Bwana yu katika hekalu lake takatifu. Bwana ambaye kiti chake kiko mbinguni, Macho yake yanaangalia; Kope zake zinawajaribu wanadamu.
Psaumes 11.4 (BHS)יְהוָ֤ה׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשֹׁ֗ו יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְאֹ֥ו עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃