Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 108.13

Psaumes 108.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 108.13 (LSG)(108.14) Avec Dieu, nous ferons des exploits ; Il écrasera nos ennemis.
Psaumes 108.13 (NEG)Donne-nous du secours contre la détresse ! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Psaumes 108.13 (S21)Viens nous aider contre notre adversaire ! Le secours de l’homme n’est qu’illusion.
Psaumes 108.13 (LSGSN) Avec Dieu, nous ferons des exploits ; Il écrasera nos ennemis.

Les Bibles d'étude

Psaumes 108.13 (BAN)Donne-nous du secours pour sortir de détresse,
Car vaine est la délivrance qui vient de l’homme !

Les « autres versions »

Psaumes 108.13 (SAC)Que ses enfants périssent ; et que son nom soit effacé dans le cours d’une seule génération.
Psaumes 108.13 (MAR)Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Psaumes 108.13 (OST)Donne-nous du secours pour sortir de détresse ; car la délivrance qui vient de l’homme n’est que vanité.
Psaumes 108.13 (CAH)Porte-nous secours contre l’ennemi ; le secours de l’homme est vain.
Psaumes 108.13 (GBT)Donnez-nous votre secours pour nous tirer de l’affliction ; car on espère en vain son salut de la part des hommes.
Psaumes 108.13 (PGR)Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l’homme est une vanité !
Psaumes 108.13 (LAU)Donne-nous du secours pour sortir de détresse, car le salut qui vient de l’homme n’est que vanité.
Psaumes 108.13 (DBY)Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
Psaumes 108.13 (TAN)Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
Psaumes 108.13 (VIG)Que tous ses enfants périssent, et que son nom soit effacé au cours d’une seule génération.
Psaumes 108.13 (FIL)Donnez-nous du secours contre la tribulation, * car la protection de l’homme est vaine.
Psaumes 108.13 (SYN)Avec Dieu, nous aurons la victoire. Et c’est lui qui écrasera nos adversaires.
Psaumes 108.13 (CRA)Prête-nous ton secours contre l’oppresseur !
Le secours de l’homme n’est que vanité.
Psaumes 108.13 (BPC)Mais avec l’aide de Dieu nous aurons la victoire, - lui-même foulera aux pieds nos ennemis !
Psaumes 108.13 (AMI)Donnez-nous votre secours, pour nous sauver de l’ennemi ; car on espère en vain son salut de la part de l’homme.

Langues étrangères

Psaumes 108.13 (LXX)γενηθήτω τὰ τέκνα αὐτοῦ εἰς ἐξολέθρευσιν ἐν γενεᾷ μιᾷ ἐξαλειφθήτω τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
Psaumes 108.13 (VUL)fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
Psaumes 108.13 (SWA)Kwa msaada wa Mungu tutatenda makuu, Maana Yeye atawakanyaga watesi wetu.
Psaumes 108.13 (BHS)(108.12) הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃