Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.6

Psaumes 104.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 104.6 (LSG)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, Les eaux s’arrêtaient sur les montagnes ;
Psaumes 104.6 (NEG)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, Les eaux s’arrêtaient sur les montagnes ;
Psaumes 104.6 (S21)Tu l’avais couverte de l’océan comme d’un vêtement, l’eau recouvrait les montagnes ;
Psaumes 104.6 (LSGSN)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, Les eaux s’arrêtaient sur les montagnes ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 104.6 (BAN)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement ;
Les eaux se tenaient sur les montagnes.

Les « autres versions »

Psaumes 104.6 (SAC)vous qui êtes la race d’Abraham, son serviteur ; vous, enfants de Jacob qu’il a choisis.
Psaumes 104.6 (MAR)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.
Psaumes 104.6 (OST)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement ; les eaux se tenaient sur les montagnes.
Psaumes 104.6 (CAH)Tu as couvert l’abîme comme d’un vêtement, les eaux s’arrêtaient sur les montagnes.
Psaumes 104.6 (GBT)La mer l’enveloppe comme un vêtement ; les eaux se tiennent au-dessus des montagnes ;
Psaumes 104.6 (PGR)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un manteau, les eaux se tenaient sur les montagnes ;
Psaumes 104.6 (LAU)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement ; les eaux se tenaient sur les montagnes.
Psaumes 104.6 (DBY)Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, les eaux se tenaient au-dessus des montagnes :
Psaumes 104.6 (TAN)Tu l’as couverte de flots comme d’un vêtement ; sur les montagnes les eaux s’étaient arrêtées.
Psaumes 104.6 (VIG)ô vous, race (postérité) d’Abraham, son serviteur ; vous, enfants de Jacob, ses élus.
Psaumes 104.6 (FIL)L’abîme l’enveloppe comme un vêtement; * les eaux s’élèvent au-dessus des montagnes.
Psaumes 104.6 (SYN)Tu l’avais enveloppée de l’abîme comme d’un vêtement ; Les eaux s’étaient arrêtées sur les montagnes :
Psaumes 104.6 (CRA)Tu l’avais enveloppée de l’abîme comme d’un vêtement ;
les eaux recouvraient les montagnes.
Psaumes 104.6 (BPC)L’abîme l’entourait d’abord comme un vêtement, - les eaux recouvraient les montagnes,
Psaumes 104.6 (AMI)L’abîme la couvrait comme un vêtement, et les eaux s’élevaient comme des montagnes.

Langues étrangères

Psaumes 104.6 (LXX)σπέρμα Αβρααμ δοῦλοι αὐτοῦ υἱοὶ Ιακωβ ἐκλεκτοὶ αὐτοῦ.
Psaumes 104.6 (VUL)semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Psaumes 104.6 (SWA)Uliifunika kwa vilindi kama kwa vazi, Maji yalikuwa yakisimama juu ya milima.
Psaumes 104.6 (BHS)תְּ֭הֹום כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּיתֹ֑ו עַל־הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ־מָֽיִם׃