Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 100.5

Psaumes 100.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 100.5 (LSG)Car l’Éternel est bon ; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
Psaumes 100.5 (NEG)Car l’Éternel est bon ; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
Psaumes 100.5 (S21)car l’Éternel est bon : sa bonté dure éternellement, et sa fidélité de génération en génération.
Psaumes 100.5 (LSGSN)Car l’Éternel est bon ; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

Les Bibles d'étude

Psaumes 100.5 (BAN)Car l’Éternel est bon ;
Sa grâce est à toujours,
Et d’âge en âge sa fidélité.

Les « autres versions »

Psaumes 100.5 (SAC)Je persécutais celui qui médisait en secret de son prochain ; je ne mangeais point avec ceux dont l’œil est superbe, et le cœur insatiable.
Psaumes 100.5 (MAR)Car l’Éternel est bon ; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d’âge en âge.
Psaumes 100.5 (OST)Car l’Éternel est bon ; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d’âge en âge.
Psaumes 100.5 (CAH)Car Iehovah est bon, sa bienveillance dure toujours, et sa fidélité jusqu’aux siècles futurs.
Psaumes 100.5 (GBT)Car le Seigneur est plein de douceur ; sa miséricorde est éternelle, et sa vérité s’étend d’âge en âge
Psaumes 100.5 (PGR)Car l’Éternel est bon, sa grâce demeure pour jamais, et sa fidélité, pour tous les âges.
Psaumes 100.5 (LAU)Car l’Éternel est bon ; sa grâce demeure éternellement, et sa fidélité d’âge en âge.
Psaumes 100.5 (DBY)Car l’Éternel est bon ; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité de génération en génération.
Psaumes 100.5 (TAN)Car l’Éternel est bon, sa grâce est éternelle, sa bienveillance s’étend de génération en génération.
Psaumes 100.5 (VIG)Celui qui médisait en secret de son prochain, je le poursuivais. Celui dont l’œil est superbe et le cœur insatiable, je ne mangeais pas avec lui.
Psaumes 100.5 (FIL)car le Seigneur est suave; Sa miséricorde est éternelle, * et Sa vérité demeure de génération en génération.
Psaumes 100.5 (SYN)Car l’Éternel est bon ; sa bonté demeure à toujours, Et sa fidélité subsiste d’âge en âge.
Psaumes 100.5 (CRA)Car Yahweh est bon, sa miséricorde est éternelle,
et sa fidélité demeure d’âge en âge.
Psaumes 100.5 (BPC)Car Yahweh est bon, - sa miséricorde est éternelle, - et sa fidélité s’étend de génération en génération !
Psaumes 100.5 (AMI)Car le Seigneur est plein de douceur ; sa miséricorde est éternelle, et sa vérité s’étendra dans la suite de toutes les générations.

Langues étrangères

Psaumes 100.5 (LXX)τὸν καταλαλοῦντα λάθρᾳ τοῦ πλησίον αὐτοῦ τοῦτον ἐξεδίωκον ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ τούτῳ οὐ συνήσθιον.
Psaumes 100.5 (VUL)detrahentem secreto proximo suo hunc persequebar superbo oculo et insatiabili corde cum hoc non edebam
Psaumes 100.5 (SWA)Kwa kuwa Bwana ndiye mwema; Rehema zake ni za milele; Na uaminifu wake vizazi na vizazi.
Psaumes 100.5 (BHS)כִּי־טֹ֣וב יְ֭הֹוָה לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּ֑ו וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֹֽו׃