Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 8.5

Job 8.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 8.5 (LSG)Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout Puissant ;
Job 8.5 (NEG)Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant ;
Job 8.5 (S21)Mais toi, si tu recherches vraiment Dieu, si tu implores la grâce du Tout-Puissant,
Job 8.5 (LSGSN)Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant ;

Les Bibles d'étude

Job 8.5 (BAN)Mais si toi, tu te tournes vers Dieu,
Et que tu implores le Puissant,

Les « autres versions »

Job 8.5 (SAC)pour vous néanmoins, si vous vous empressez d’aller à Dieu, et de conjurer par vos prières le Tout-Puissant,
Job 8.5 (MAR)[Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant ;
Job 8.5 (OST)Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,
Job 8.5 (CAH)Si toi tu recherches Dieu, si au Tout-Puissant tu adresses tes supplications,
Job 8.5 (GBT)Néanmoins, si vous vous levez dès le matin pour chercher Dieu, et que vous conjuriez le Tout-Puissant ;
Job 8.5 (PGR)Mais si tu veux chercher Dieu, et du Tout-puissant implorer la clémence,
Job 8.5 (LAU)Si tu recherches Dieu, toi, si tu supplies le Tout-Puissant,
Job 8.5 (DBY)Si tu recherches Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,
Job 8.5 (TAN)Mais si toi, tu te mets à la recherche de Dieu, si tu te tournes en suppliant vers le Tout-Puissant,
Job 8.5 (VIG)si néanmoins tu t’empresses d’aller à Dieu, et si tu implores (pries) le Tout-Puissant
Job 8.5 (FIL)si néanmoins tu t’empresses d’aller à Dieu, et si tu implores le Tout-Puissant,
Job 8.5 (CRA)Pour toi, si tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,
Job 8.5 (BPC)Si toi, tu recours à Dieu - et implores Schaddaï ;
Job 8.5 (AMI)pour vous néanmoins, si vous vous empressez d’aller à Dieu et de conjurer par vos prières le Tout-Puissant,

Langues étrangères

Job 8.5 (LXX)σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς κύριον παντοκράτορα δεόμενος.
Job 8.5 (VUL)tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
Job 8.5 (SWA)Wewe ukimtafuta Mungu kwa bidii, Na kumsihi huyo Mwenyezi;
Job 8.5 (BHS)אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃