Job 41.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
| Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond + Strong | Job 41.29 (LSGSN) | Il ne voit dans la massue qu’un brin de paille, Il rit au sifflement des dards. | 
| Les Bibles d'étude | ||
| Les « autres versions » | ||
| Darby (1885) | Job 41.29 (DBY) | (41.20) Il estime la massue comme du chaume, et il se rit du bruit du javelot. | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 41.29 (BPC) | Le trait lui devient un fétu, - et il se rit du frémissement du trait ! | 
| Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 41.29 (SWA) | Marungu huhesabiwa kama mabua; Naye hucheka mshindo wa mkuki ukitupwa. |