Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 40.10

Job 40.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 40.10 (LSG)(40.5) Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire !
Job 40.10 (NEG)Voici l’hippopotame, à qui j’ai donné la vie comme à toi ! Il mange de l’herbe comme le bœuf.
Job 40.10 (S21)Pare-toi donc de fierté et de prestige, habille-toi de majesté et de splendeur !
Job 40.10 (LSGSN) Orne -toi de magnificence et de grandeur, Revêts -toi de splendeur et de gloire !

Les Bibles d'étude

Job 40.10 (BAN)Voici l’hippopotame, que j’ai fait en même temps que toi ; Il mange de l’herbe comme le bœuf.

Les « autres versions »

Job 40.10 (SAC)Considérez Béhémoth que j’ai créé avec vous ; il mangera le foin comme un bœuf.
Job 40.10 (MAR)Or voilà le Béhémoth que j’ai fait avec toi ; il mange le foin comme le bœuf.
Job 40.10 (OST)Vois donc le Béhémoth, que j’ai fait aussi bien que toi ; il mange l’herbe comme le bœuf ;
Job 40.10 (CAH)Pare-toi donc de grandeur et d’élévation, et revêts-toi de majesté et de magnificence ;
Job 40.10 (GBT)Revêts-toi d’éclat et de beauté, monte sur un trône élevé, sois plein de gloire, et pare-toi de vêtements magnifiques.
Job 40.10 (PGR)Vois le Béhémoth que je créai comme toi ! Ainsi que le bœuf, il broute l’herbe.
Job 40.10 (LAU)Pare-toi donc de majesté et de grandeur, et revêts-toi de splendeur et de magnificence !
Job 40.10 (DBY)(40.5) Pare-toi, je te prie, de grandeur et de magnificence ; revêts-toi de majesté et de gloire !
Job 40.10 (TAN)Alors pare-toi de majesté et de grandeur, revêts-toi de splendeur et de magnificence.
Job 40.10 (VIG)Revêts-toi de magnificence (majesté), élève-toi bien haut ; sois glorieux et pare-toi de vêtements magnifiques.
Job 40.10 (FIL)Voici Béhémoth, que J’ai créé avec toi; il mange l’herbe comme le boeuf.
Job 40.10 (CRA)Pare-toi de grandeur et de magnificence, revêts-toi de gloire et de majesté ;
Job 40.10 (BPC)Orne-toi de fierté et de superbe, - revêts-toi de gloire et d’honneur !
Job 40.10 (AMI)Revêtez-vous d’éclat et de beauté, montez sur un trône élevé, soyez plein de gloire et parez-vous des vêtements les plus magnifiques.

Langues étrangères

Job 40.10 (LXX)ἀνάλαβε δὴ ὕψος καὶ δύναμιν δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίεσαι.
Job 40.10 (VUL)circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus
Job 40.10 (SWA)Haya! Jivike sasa fahari na ukuu; Jipambe heshima na enzi.
Job 40.10 (BHS)עֲדֵ֥ה נָ֣א גָֽאֹ֣ון וָגֹ֑בַהּ וְהֹ֖וד וְהָדָ֣ר תִּלְבָּֽשׁ׃