Job 39.38 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Job 39.38 (LSG) | J’ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n’ajouterai rien. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 39.38 (NEG) | J’ai parlé une fois, je ne répondrai plus ; Deux fois, je n’ajouterai rien. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Job 39.38 (BAN) | J’ai parlé une fois, et je ne répliquerai plus, Deux fois, et je ne continuerai pas. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Job 39.38 (MAR) | J’ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus ; j’ai même parlé deux fois, mais je n’y retournerai plus. |
| Ostervald (1811) | Job 39.38 (OST) | J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus. J’ai parlé deux fois, et je n’y retournerai plus. |
Langues étrangères | ||