Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.18

Job 38.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.18 (LSG)As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses.
Job 38.18 (NEG)As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses.
Job 38.18 (S21)As-tu perçu toute la largeur de la terre ? Déclare-le, si tu sais tout cela !
Job 38.18 (LSGSN)As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle , Si tu sais toutes ces choses.

Les Bibles d'étude

Job 38.18 (BAN)As-tu embrassé du regard les vastes espaces de la terre ? Parle, si tu connais tout cela !

Les « autres versions »

Job 38.18 (SAC)Avez-vous considéré toute l’étendue de la terre ? Déclarez-moi toutes ces choses, si vous en avez la connaissance.
Job 38.18 (MAR)As-tu compris toute l’étendue de la terre ? si tu l’as toute connue, montre-le.
Job 38.18 (OST)As-tu compris l’étendue de la terre ? Si tu sais tout cela, dis-le !
Job 38.18 (CAH)As-tu plongé le regard jusqu’à l’étendue de la terre ? Dis, si tu connais toutes ces choses.
Job 38.18 (GBT)As-tu considéré la largeur de la terre ? Déclare-moi toutes ces choses, si tu les sais.
Job 38.18 (PGR)Ton regard embrasse-t-il les contours de la terre ? Raconte, si tu sais toutes ces choses !
Job 38.18 (LAU)et as-tu vu les portes de l’ombre de la mort ? As-tu porté ton regard jusqu’aux vastes espaces de la terre ? Parle, si tu sais tout cela !
Job 38.18 (DBY)Ton regard a-t-il pénétré jusque dans les vastes espaces de la terre ? Dis-le, si tu connais tout cela.
Job 38.18 (TAN)As-tu mesuré l’immense étendue de la terre ? Dis-le, si tu sais tout cela.
Job 38.18 (VIG)As-tu considéré l’étendue de la terre ? Indique-moi toutes ces choses si tu les connais.
Job 38.18 (FIL)As-tu considéré l’étendue de la terre? Indique-Moi toutes ces choses si tu les connais.
Job 38.18 (CRA)As-tu embrassé l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses.
Job 38.18 (BPC)As-tu scruté l’ampleur de la terre ? - Dis-le, si tu la connais entièrement !
Job 38.18 (AMI)Avez-vous considéré toute l’étendue de la terre ? Déclarez-moi toutes ces choses, si vous en avez la connaissance.

Langues étrangères

Job 38.18 (LXX)νενουθέτησαι δὲ τὸ εὖρος τῆς ὑπ’ οὐρανόν ἀνάγγειλον δή μοι πόση τίς ἐστιν.
Job 38.18 (VUL)numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
Job 38.18 (SWA)Umeyafahamu mapana ya dunia? Haya! Sema, ikiwa unayajua hayo yote.
Job 38.18 (BHS)הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃