Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.30

Job 36.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.30 (LSG)Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
Job 36.30 (NEG)Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
Job 36.30 (S21)Il déploie autour de lui sa lumière et il recouvre les profondeurs de la mer.
Job 36.30 (LSGSN)Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.

Les Bibles d'étude

Job 36.30 (BAN)Voici, il déploie autour de lui sa lumière, Il se couvre des profondeurs de la mer.

Les « autres versions »

Job 36.30 (SAC)qui fait éclater du ciel ses foudres et ses éclairs, et couvre la mer même d’une extrémité à l’autre.
Job 36.30 (MAR)Voilà, il étend sa lumière sur elle, et il couvre le fond de la mer.
Job 36.30 (OST)Voici, il étend sur lui-même la lumière, et il couvre le profond des mers.
Job 36.30 (CAH)Vois, il étend autour de lui sa clarté, et il couvre le fond de la mer.
Job 36.30 (GBT)Il fait éclater ses foudres et ses éclairs, et couvre la mer d’une extrémité à l’autre.
Job 36.30 (PGR)Voici, autour de Lui Il déploie la clarté, et prend pour se couvrir la mer jusques dans ses racines.
Job 36.30 (LAU)Voici, il déploie son éclair{Héb. lumière.} autour de lui, et il couvre les racines des mers.
Job 36.30 (DBY)Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
Job 36.30 (TAN)Vois, il s’enveloppe de sa lumière et il en couvre les profondeurs de cet océan de nuages.
Job 36.30 (VIG)Il fait briller d’en haut les éclairs, et il couvre (couvrira même) la mer d’une extrémité à l’autre.
Job 36.30 (FIL)Il fait briller d’en haut les éclaiirs, et Il couvre la mer d’une extrémité à l’autre.
Job 36.30 (CRA)Tantôt il étend autour de lui sa lumière, tantôt il se cache comme au fond de la mer.
Job 36.30 (BPC)Voici qu’il déploie sa vapeur - et qu’il obnubile les profondeurs de la mer ;
Job 36.30 (AMI)qui fait éclater du ciel ses foudres et ses éclairs, et couvre la mer même d’une extrémité à l’autre.

Langues étrangères

Job 36.30 (LXX)ἰδοὺ ἐκτείνει ἐπ’ αὐτὸν ηδω καὶ ῥιζώματα τῆς θαλάσσης ἐκάλυψεν.
Job 36.30 (VUL)et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Job 36.30 (SWA)Tazama, yeye huutandaza mwanga wake, umzunguke; Naye hufunika vilindi vya bahari.
Job 36.30 (BHS)הֵן־פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אֹורֹ֑ו וְשָׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃