Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 34.35

Job 34.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 34.35 (LSG)Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
Job 34.35 (NEG)Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
Job 34.35 (S21)‹ Job parle sans rien savoir et ses paroles manquent de discernement.
Job 34.35 (LSGSN)Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison .

Les Bibles d'étude

Job 34.35 (BAN)Job parle sans connaissance, Ses paroles sont sans intelligence.

Les « autres versions »

Job 34.35 (SAC)Mais Job a parlé inconsidérément, et il ne paraît point de sagesse dans ses discours.
Job 34.35 (MAR)Que Job n’a pas parlé avec connaissance, et que ses paroles non point été avec intelligence.
Job 34.35 (OST)"Job ne parle pas avec con-naissance, et ses paroles sont sans intelligence. "
Job 34.35 (CAH)Iyob ne parle pas avec connaissance et ses paroles sont sans réflexion.
Job 34.35 (GBT)Mais Job a parlé inconsidérément, et il ne paraît point de sagesse dans ses discours.
Job 34.35 (PGR)« Job ne parle pas en connaissance de cause, et ses paroles manquent de prudence. »
Job 34.35 (LAU)que Job ne parle pas selon la connaissance et que ses paroles sont dites sans considération.
Job 34.35 (DBY)Job n’a pas parlé avec connaissance, et ses paroles ne sont pas intelligentes ;
Job 34.35 (TAN)"Job ne discourt pas en connaissance de cause, ses paroles ne sont pas raisonnables.
Job 34.35 (VIG)Mais Job a parlé inconsidérément, et il ne paraît pas de sagesse (science) dans ses discours.
Job 34.35 (FIL)Mais Job a parlé inconsidérément, et il ne paraît point de sagesse dans ses discours.
Job 34.35 (CRA)« Job a parlé sans intelligence, et ses discours sont dépourvus de sagesse.
Job 34.35 (BPC)“Job ne parle pas avec science, - et ses paroles ne sont pas selon la raison !”
Job 34.35 (AMI)Job a parlé inconsidérément, et il ne paraît point de sagesse dans ses discours.

Langues étrangères

Job 34.35 (LXX)Ιωβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ.
Job 34.35 (VUL)Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
Job 34.35 (SWA)Huyo Ayubu amesema pasipo maarifa, Na maneno yake hayana hekima.
Job 34.35 (BHS)אִ֭יֹּוב לֹא־בְדַ֣עַת יְדַבֵּ֑ר וּ֝דְבָרָ֗יו לֹ֣א בְהַשְׂכֵּֽיל׃