Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 34.24

Job 34.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 34.24 (LSG)Il brise les grands sans information, Et il met d’autres à leur place ;
Job 34.24 (NEG)Il brise les grands sans information, Et il en met d’autres à leur place ;
Job 34.24 (S21)Il brise les grands sans avoir à faire d’enquête et il les remplace par d’autres,
Job 34.24 (LSGSN)Il brise les grands sans information, Et il met d’autres à leur place ;

Les Bibles d'étude

Job 34.24 (BAN)Il brise des puissants sans information,
Et il en met d’autres à leur place.

Les « autres versions »

Job 34.24 (SAC)Il en exterminera une multitude innombrable, et il en établira d’autres en leur place.
Job 34.24 (MAR)Il brise, par des voies incompréhensibles, les hommes puissants, et il en établit d’autres en leur place.
Job 34.24 (OST)Il brise les puissants, sans enquête, et il en établit d’autres à leur place,
Job 34.24 (CAH)Il brise les puissants sans (long) examen et il met d’autres à leur place.
Job 34.24 (GBT)Il en exterminera une multitude innombrable, et il en élèvera d’autres à leur place.
Job 34.24 (PGR)Il écrase des potentats, sans enquête, et en établit d’autres à leur place ;
Job 34.24 (LAU)il brise les puissants sans examen, et il en établit d’autres à leur place.
Job 34.24 (DBY)Il brise les puissants, sans examen, et il fait que d’autres se tiennent à leur place ;
Job 34.24 (TAN)Il brise les puissants sans long examen et met d’autres à leur place.
Job 34.24 (VIG)Il en brisera une multitude innombrable, et il en établira d’autres à leur place.
Job 34.24 (FIL)Il en brisera une multitude innombrable, et Il en établira d’autres à leur place.
Job 34.24 (CRA)Il brise les puissants sans enquête, et il en met d’autres à leur place.
Job 34.24 (BPC)Il brise les grands sans enquête, - et en installe d’autres à leur place :
Job 34.24 (AMI)Il brise les puissants sans enquête, et il en établira d’autres à leur place.

Langues étrangères

Job 34.24 (LXX)ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
Job 34.24 (VUL)conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
Job 34.24 (SWA)Yeye huwavunja-vunja mashujaa pasina kuwachunguza, Na kuwaweka wengine mahali pao.
Job 34.24 (BHS)יָרֹ֣עַ כַּבִּירִ֣ים לֹא־חֵ֑קֶר וַיַּעֲמֵ֖ד אֲחֵרִ֣ים תַּחְתָּֽם׃