Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 23.4

Job 23.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 23.4 (LSG)Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
Job 23.4 (NEG)Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
Job 23.4 (S21)Je défendrais ma cause devant lui, je remplirais ma bouche d’arguments,
Job 23.4 (LSGSN)Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,

Les Bibles d'étude

Job 23.4 (BAN)J’exposerais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments.

Les « autres versions »

Job 23.4 (SAC)J’exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de mes plaintes :
Job 23.4 (MAR)J’exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
Job 23.4 (OST)J’exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves ;
Job 23.4 (CAH)Je plaiderais ma cause devant lui, et ma bouche serait remplie de justifications ;
Job 23.4 (GBT)Je lui exposerai ma cause, et ma bouche multipliera les preuves de mon innocence,
Job 23.4 (PGR)J’exposerais ma cause devant Lui, et j’aurais la bouche pleine d’arguments ;
Job 23.4 (LAU)J’exposerais le droit devant sa face et je remplirais ma bouche d’arguments ;
Job 23.4 (DBY)J’exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments ;
Job 23.4 (TAN)J’exposerais ma cause devant lui, ayant la bouche pleine d’arguments.
Job 23.4 (VIG)J’exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves (récriminations),
Job 23.4 (FIL)J’exposerais ma cause devant Lui, et je remplirais ma bouche de preuves,
Job 23.4 (CRA)Je plaiderais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments.
Job 23.4 (BPC)J’instruirais devant lui un procès - et j’emplirais ma bouche d’arguments,
Job 23.4 (AMI)J’exposerais ma cause devant lui et je remplirais ma bouche de mes plaintes,

Langues étrangères

Job 23.4 (LXX)εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαιμι ἐλέγχων.
Job 23.4 (VUL)ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
Job 23.4 (SWA)Ningeiweka daawa yangu mbele yake, Na kukijaza kinywa changu hoja.
Job 23.4 (BHS)אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תֹוכָחֹֽות׃