Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 21.34

Job 21.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 21.34 (LSG)Pourquoi donc m’offrir de vaines consolations ? Ce qui reste de vos réponses n’est que perfidie.
Job 21.34 (NEG)Pourquoi donc m’offrir de vaines consolations ? Ce qui reste de vos réponses n’est que perfidie.
Job 21.34 (S21)Pourquoi donc m’offrir des consolations sans consistance ? Vos réponses ne sont que tromperie. »
Job 21.34 (LSGSN)Pourquoi donc m’offrir de vaines consolations ? Ce qui reste de vos réponses n’est que perfidie.

Les Bibles d'étude

Job 21.34 (BAN)Comment donc m’offrez-vous d’aussi vaines consolations ? Il ne reste de vos réponses que fausseté.

Les « autres versions »

Job 21.34 (SAC)Comment donc voulez-vous me donner une vaine consolation, puisque j’ai fait voir que ce que vous dites est contraire à la vérité ?
Job 21.34 (MAR)Comment donc me donnez-vous des consolations vaines, puisqu’il y a toujours de la prévarication dans vos réponses ?
Job 21.34 (OST)Comment donc me donnez-vous des consolations vaines ? De vos réponses, ce qui reste, c’est la perfidie.
Job 21.34 (CAH)Et comment me donnez-vous de vaines consolations ; et de vos réponses il ne reste que la perfidie.
Job 21.34 (GBT)Comment donc me donnez-vous de vaines consolations, puisque j’ai fait voir que ce que vous dites contredit la vérité ?
Job 21.34 (PGR)Comment pouvez-vous donc m’offrir des consolations si vaines ? De vos réponses, ce qui reste, c’est la perfidie.
Job 21.34 (LAU)Comment donc me donnez-vous de vaines consolations ? De vos réponses il ne reste que prévarication.
Job 21.34 (DBY)Et comment me consolez-vous avec de vaines consolations ? Vos réponses restent perfides.
Job 21.34 (TAN)Comment donc m’offrirez-vous de vaines consolations ? De toutes vos répliques il ne demeure qu’une criarde injustice.
Job 21.34 (VIG)Pourquoi (Comment) donc me donnez-vous une vaine consolation, puisque j’ai (il a été) montré que votre réponse est contraire à la vérité ?
Job 21.34 (FIL)Pourquoi donc me donnez-vous une vaine consolation, puisque j’ai montré que votre réponse est contraire à la vérité?
Job 21.34 (CRA)Que signifient donc vos vaines consolations ? De vos réponses il ne reste que perfidie.
Job 21.34 (BPC)Comment donc me consolez-vous si vainement ! - De vos réponses ne reste que tromperie !
Job 21.34 (AMI)Comment donc voulez-vous me donner une vaine consolation, puisque j’ai fait voir que ce que vous dites est contraire à la vérité ?

Langues étrangères

Job 21.34 (LXX)πῶς δὲ παρακαλεῖτέ με κενά τὸ δὲ ἐμὲ καταπαύσασθαι ἀφ’ ὑμῶν οὐδέν.
Job 21.34 (VUL)quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
Job 21.34 (SWA)Basi imekuwaje ninyi kunituza moyo bure, Kwa kuwa katika jawabu zenu unasalia uongo tu.
Job 21.34 (BHS)וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ ס