Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 17.10

Job 17.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 17.10 (LSG)Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (NEG)Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (S21)« Quant à vous tous, vous pouvez répéter les mêmes discours, je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (LSGSN)Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.

Les Bibles d'étude

Job 17.10 (BAN)Mais vous tous, vous avez beau revenir : je ne trouverai pas un sage parmi vous.

Les « autres versions »

Job 17.10 (SAC)Revenez donc tous, et convertissez-vous, je vous en prie, et je vous ferai voir qu’il ne se trouve point de sage parmi vous.
Job 17.10 (MAR)Retournez donc vous tous, et revenez, je vous prie ; car je ne trouve point de sage entre vous.
Job 17.10 (OST)Mais, pour vous tous, allons, recommencez ! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (CAH)Mais, vous tous, retournez, revenez donc, je ne trouverai pas parmi vous un sage.
Job 17.10 (GBT)Vous donc, convertissez-vous ; venez, et je vous ferai voir qu’il ne se trouve point de sage parmi vous.
Job 17.10 (PGR)Mais enfin, vous tous, revenez-y, venez encore à la charge, je n’en trouverai pas plus un sage entre vous.
Job 17.10 (LAU)Mais vous tous ! recommencez ; venez donc : je ne trouverai jamais un sage parmi vous.
Job 17.10 (DBY)Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie ; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (TAN)Quant à vous, retournez-vous donc tous contre moi, venez ! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (VIG)Vous tous, retournez-vous (convertissez-vous) donc et venez, et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (FIL)Vous tous, retournez-vous donc et venez, et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Job 17.10 (CRA)Mais vous tous, revenez, venez donc ; ne trouverai-je pas un sage parmi vous ?
Job 17.10 (BPC)Mais vous tous retournez-vous et venez - ne trouverai-je point un sage parmi vous ?
Job 17.10 (AMI)Revenez donc tous et convertissez-vous ; ne trouverai-je point de sage parmi vous ?

Langues étrangères

Job 17.10 (LXX)οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε καὶ δεῦτε δή οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές.
Job 17.10 (VUL)igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Job 17.10 (SWA)Lakini rudini; ninyi nyote, njoni sasa; Wala sitampata mtu mwenye hekima kati yenu.
Job 17.10 (BHS)וְֽאוּלָ֗ם כֻּלָּ֣ם תָּ֭שֻׁבוּ וּבֹ֣אוּ נָ֑א וְלֹֽא־אֶמְצָ֖א בָכֶ֣ם חָכָֽם׃