Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 15.13

Job 15.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 15.13 (LSG)Quoi ! C’est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours !
Job 15.13 (NEG)Quoi ! c’est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours !
Job 15.13 (S21)Oui, c’est contre Dieu que tu tournes ta colère et que tu avances de pareils discours !
Job 15.13 (LSGSN)Quoi ! c’est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours !

Les Bibles d'étude

Job 15.13 (BAN)Que tu tournes ta colère contre Dieu,
Et que tu fasses sortir de ta bouche de telles paroles ?

Les « autres versions »

Job 15.13 (SAC)Pourquoi votre esprit s’enfle-t-il contre Dieu, jusqu’à proférer de si étranges discours ?
Job 15.13 (MAR)Que tu pousses ton souffle contre le [Dieu] Fort, et que tu fasses sortir de ta bouche de tels discours ?
Job 15.13 (OST)C’est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que tu fais sortir de ta bouche de tels discours !
Job 15.13 (CAH)Que tu tournes ton humeur contre Dieu et que ta bouche profère de (semblables) propos ?
Job 15.13 (GBT)Pourquoi votre esprit s’enfle-t-il contre Dieu, jusqu’à proférer de si étranges discours ?
Job 15.13 (PGR)que tu retournes contre Dieu ta fureur, et exhales de ta bouche ces propos ?
Job 15.13 (LAU)que tu renvoies ton souffle contre Dieu et fasses sortir tant de discours de ta bouche ?
Job 15.13 (DBY)Que tu tournes contre Dieu ton esprit et que tu fasses sortir de ta bouche des discours ?
Job 15.13 (TAN)Pourquoi tourner ta mauvaise humeur contre Dieu et laisser échapper de tels discours de ta bouche ?
Job 15.13 (VIG)Pourquoi ton esprit s’enfle-t-il contre Dieu, jusqu’à faire proférer à ta bouche de si étranges (tels) discours ?
Job 15.13 (FIL)Pourquoi ton esprit s’enfle-t-il contre Dieu, jusqu’à faire proférer à ta bouche de si étranges discours?
Job 15.13 (CRA)Quoi ! C’est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que de ta bouche tu fais sortir de tels discours ?
Job 15.13 (BPC)Quand tu tournes vers Dieu ton souffle irrité, - et que tu profères des mots de ta bouche ?
Job 15.13 (AMI)Pourquoi votre esprit s’enfle-t-il contre Dieu, jusqu’à proférer de si étranges discours ?

Langues étrangères

Job 15.13 (LXX)ὅτι θυμὸν ἔρρηξας ἔναντι κυρίου ἐξήγαγες δὲ ἐκ στόματος ῥήματα τοιαῦτα.
Job 15.13 (VUL)quid tumet contra Deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermones
Job 15.13 (SWA)Hata ukageuza roho yako iwe kinyume cha Mungu, Na kuyatoa maneno kama hayo kinywani mwako.
Job 15.13 (BHS)כִּֽי־תָשִׁ֣יב אֶל־אֵ֣ל רוּחֶ֑ךָ וְהֹצֵ֖אתָ מִפִּ֣יךָ מִלִּֽין׃