Esther 9.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Esther 9.32 (LSG) | Ainsi l’ordre d’Esther confirma l’institution des Purim, et cela fut écrit dans le livre. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Esther 9.32 (NEG) | Ainsi l’ordre d’Esther confirma l’institution des Purim, et cela fut écrit dans le livre. |
| Segond 21 (2007) | Esther 9.32 (S21) | Ainsi, l’ordre d’Esther confirma ces instructions relatives aux Pourim et il fut enregistré par écrit dans un livre. |
| Louis Segond + Strong | Esther 9.32 (LSGSN) | Ainsi l’ordre d’Esther confirma l’institution des Purim, et cela fut écrit dans le livre. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Esther 9.32 (BAN) | Et l’ordre d’Esther confirma l’établissement des Purim, et cela fut mis par écrit. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esther 9.32 (SAC) | et à recevoir tout ce qui est contenu dans ce livre qui porte le nom d’Esther. |
| David Martin (1744) | Esther 9.32 (MAR) | Ainsi l’édit d’Esther autorisa cet arrêt-là de Purim ; comme il est écrit dans ce Livre. |
| Ostervald (1811) | Esther 9.32 (OST) | Ainsi l’ordre d’Esther confirma cette institution des Purim, comme cela est écrit dans le livre. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esther 9.32 (CAH) | Et la parole d’Esther confirma ces paroles de purim, et ce fut inscrit dans le livre. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Esther 9.32 (GBT) | Et (ils reçurent en même temps) tout ce qui est contenu dans ce livre qui porte le nom d’Esther |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esther 9.32 (PGR) | Et l’ordre d’Esther confirma cette institution du Purim et fut consigné dans un livre. |
| Lausanne (1872) | Esther 9.32 (LAU) | Et l’édit d’Esther établit cette affaire des Pourim, et on l’écrivit dans la lettre{Ou dans le livre.} |
| Darby (1885) | Esther 9.32 (DBY) | Et l’ordre d’Esther établit ce qui concernait ces jours de Purim, et cela fut écrit dans le livre. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esther 9.32 (TAN) | L’ordre d’Esther fortifia ces règles relatives à Pourim ; et il fut consigné dans un document écrit. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 9.32 (VIG) | et tout ce qui est contenu dans (l’histoire de) ce livre, qui porte le nom d’Esther. |
| Fillion (1904) | Esther 9.32 (FIL) | et tout ce qui est contenu dans ce livre, qui porte le nom d’Esther. |
| Auguste Crampon (1923) | Esther 9.32 (CRA) | Ainsi l’ordre d’Esther établit ces observances des PURIM, et cela fut écrit dans le livre. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Esther 9.32 (BPC) | Ainsi, ce fut l’ordre d’Esther qui établit la réglementation de ces Pourim et ce fut écrit dans le livre. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Esther 9.32 (AMI) | et tout ce qui est contenu dans ce livre, qui est appelé Esther. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Esther 9.32 (LXX) | καὶ Εσθηρ λόγῳ ἔστησεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐγράφη εἰς μνημόσυνον. |
| Vulgate (1592) | Esther 9.32 (VUL) | et omnia quae libri huius qui vocatur Hester historia continentur |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Esther 9.32 (SWA) | Amri yake Esta ikayathibitisha mambo hayo ya Purimu; ikaandikwa katika kitabu. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esther 9.32 (BHS) | וּמַאֲמַ֣ר אֶסְתֵּ֔ר קִיַּ֕ם דִּבְרֵ֥י הַפֻּרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְנִכְתָּ֖ב בַּסֵּֽפֶר׃ פ |