Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 9.30

Esther 9.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esther 9.30 (LSG)On envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus. Elles contenaient des paroles de paix et de fidélité,
Esther 9.30 (NEG)On envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus. Elles contenaient des paroles de paix et de fidélité,
Esther 9.30 (S21)On envoya des lettres à tous les Juifs, dans les 127 provinces du roi Assuérus. Porteuses d’un message de paix et de vérité,
Esther 9.30 (LSGSN)On envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus. Elles contenaient des paroles de paix et de fidélité,

Les Bibles d'étude

Esther 9.30 (BAN)Et des lettres furent envoyées à tous les Juifs des cent vingt-sept provinces du royaume d’Assuérus, paroles de paix et de fidélité

Les « autres versions »

Esther 9.30 (SAC)et ils envoyèrent à tous les Juifs qui demeuraient dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus, afin qu’ils eussent la paix et qu’ils reçussent la vérité,
Esther 9.30 (MAR)Et on envoya des Lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du Royaume d’Assuérus, avec des paroles de paix et de vérité ;
Esther 9.30 (OST)Et on envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d’Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,
Esther 9.30 (CAH)Et il envoya des lettres à tous les Iehoudîm, aux cent vingt-sept provinces du royaume d’A’haschverosch, des paroles de paix et de vérité ;
Esther 9.30 (GBT)Et ils envoyèrent à tous les Juifs qui demeuraient dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus, afin qu’ils eussent la paix et reçussent la vérité,
Esther 9.30 (PGR)Et l’on adressa des lettres à tous les Juifs dans les cent vingt-sept provinces de l’empire d’Assuérus, des paroles de paix et de fidélité
Esther 9.30 (LAU)Et à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d’Assuérus, on envoya des lettres, paroles de paix et de vérité,
Esther 9.30 (DBY)et à tous les Juifs dans les cent vingt-sept provinces du royaume d’Assuérus, il envoya des lettres avec des paroles de paix et de vérité,
Esther 9.30 (TAN)Et on expédia des lettres à tous les juifs dans les cent vingt-sept provinces de l’empire d’Assuérus, comme un message de paix et de vérité,
Esther 9.30 (VIG)Et ils l’envoyèrent à tous les Juifs qui demeuraient dans les cent vingt sept provinces du roi Assuérus, afin qu’ils eussent la paix et qu’ils reçussent la vérité,
Esther 9.30 (FIL)Et ils l’envoyèrent à tous les Juifs qui demeuraient dans les cent vingt sept provinces du roi Assuérus, afin qu’ils eussent la paix et qu’ils reçussent la vérité,
Esther 9.30 (CRA)On envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d’Assuérus : des paroles de paix et de fidélité,
Esther 9.30 (BPC)Et l’on envoya des messagers à tous les Juifs, aux cent vingt-sept provinces du royaume de Xerxès ; paroles de paix et de fidélité :
Esther 9.30 (AMI)et ils envoyèrent à tous les Juifs qui demeuraient dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus, afin qu’ils aient la paix et qu’ils reçoivent la vérité,

Langues étrangères

Esther 9.30 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Esther 9.30 (VUL)et miserunt ad omnes Iudaeos qui in centum viginti septem regis Asueri provinciis versabantur ut haberent pacem et susciperent veritatem
Esther 9.30 (SWA)Akapeleka barua kwa Wayahudi wote katika majimbo yote mia na ishirini na saba ya ufalme wake Ahasuero, maneno ya amani na kweli,
Esther 9.30 (BHS)וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֶל־שֶׁ֨בַע וְעֶשְׂרִ֤ים וּמֵאָה֙ מְדִינָ֔ה מַלְכ֖וּת אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ דִּבְרֵ֥י שָׁלֹ֖ום וֶאֱמֶֽת׃