Esther 14.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
| Grande Bible de Tours (1866) | Esther 14.1 (GBT) | La reine Esther, épouvantée du péril qui était proche, eut aussi recours au Seigneur. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Esther 14.1 (VIG) | La reine Esther eut aussi recours au Seigneur, épouvantée du péril qui était proche (imminent) ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Esther 14.1 (AMI) | La reine Esther eut aussi recours au Seigneur, épouvantée du péril qui était imminent ; |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Esther 14.1 (VUL) | Esther quoque regina confugit ad Dominum pavens periculum quod imminebat |