Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 10.2

Esther 10.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esther 10.2 (LSG)Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?
Esther 10.2 (NEG)Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?
Esther 10.2 (S21)Tout ce qu’il a accompli par sa puissance et sa force, ainsi que les détails sur le rôle important qu’il a accordé à Mardochée, cela est décrit dans les annales des rois des Mèdes et des Perses.
Esther 10.2 (LSGSN)Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?

Les Bibles d'étude

Esther 10.2 (BAN)Et tous les faits de sa puissance et de sa force, tout ce qui concerne la grandeur de Mardochée, à laquelle le roi l’éleva, tout cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?

Les « autres versions »

Esther 10.2 (SAC)Et l’on trouve écrit dans le Livre des Mèdes et des Perses, quelle a été sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée,
Esther 10.2 (MAR)Or quant à tous les exploits de sa force et de sa puissance, et quant à la description de la magnificence de Mardochée, de laquelle le Roi l’honora, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le Livre des Chroniques des Rois de Médie et de Perse ?
Esther 10.2 (OST)Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?
Esther 10.2 (CAH)Quant à toute l’histoire de sa force, de sa puissance, et les détails de la dignité de Mordechaï à laquelle le roi l’avait élevé, ils sont écrits dans le livre des chroniques des rois de Madaï (Médie) et de Perse.
Esther 10.2 (GBT)On trouve écrit dans le livre des Perses et des Mèdes quelle a été sa puissance et son empire, et le haut degré de grandeur auquel il avait élevé Mardochée ;
Esther 10.2 (PGR)Et tous les actes de son autorité et de sa puissance, et l’exposé de la grandeur de Mardochée, à laquelle le roi l’avait élevé, sont d’ailleurs consignés dans le livre des Annales des rois des Mèdes et Perses.
Esther 10.2 (LAU)Et quant à tous les actes{Héb. l’ouvrage.} de sa puissance et à ses exploits, et quant à l’indication de la grandeur de Mardochée, et comment le roi l’éleva, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?
Esther 10.2 (DBY)Et tous les actes de sa puissance et de sa force, et la déclaration de la grandeur de Mardochée, comment le roi l’éleva, ne sont-ils pas écrits dans le livre des chroniques des rois de Médie et de Perse ?
Esther 10.2 (TAN)Quant aux hauts faits de sa force et de sa puissance et à l’exposé détaillé de la grandeur de Mardochée, que le roi lui avait conférée, ils sont notés dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse.
Esther 10.2 (VIG)Et sa puissance (force) et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, sont écrits dans les livres des Mèdes et des Perses
Esther 10.2 (FIL)Et sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, sont écrits dans les livres des Mèdes et des Perses,
Esther 10.2 (CRA)Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?
Esther 10.2 (BPC)Tout le déploiement de sa puissance et ses exploits, et l’explication de la grandeur dont le roi magnifia Mardochée, est-ce que cela n’est pas écrit dans le livre des Annales des Rois de Médie et de Perse ?
Esther 10.2 (AMI)Et l’on trouve écrit dans le livre des Mèdes et des Perses quelle a été sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, et de quelle sorte Mardochée,

Langues étrangères

Esther 10.2 (LXX)καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ καὶ ἀνδραγαθίαν πλοῦτόν τε καὶ δόξαν τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἰδοὺ γέγραπται ἐν βιβλίῳ βασιλέων Περσῶν καὶ Μήδων εἰς μνημόσυνον.
Esther 10.2 (VUL)cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit Mardocheum scripta sunt in libris Medorum atque Persarum
Esther 10.2 (SWA)Na matendo yake yote yenye nguvu na ya ushujaa, na habari zote za ukuu wake Mordekai ambao alipewa na mfalme, hazikuandikwa katika kitabu-cha-taarifa cha wafalme wa Umedi na Uajemi?
Esther 10.2 (BHS)וְכָל־מַעֲשֵׂ֤ה תָקְפֹּו֙ וּגְב֣וּרָתֹ֔ו וּפָרָשַׁת֙ גְּדֻלַּ֣ת מָרְדֳּכַ֔י אֲשֶׁ֥ר גִּדְּלֹ֖ו הַמֶּ֑לֶךְ הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֨פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים לְמַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃