Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 7.66

Néhémie 7.66 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 7.66 (LSG)L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (NEG)L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (S21)« L’assemblée d’Israël tout entière se composait de 42 360 personnes,
Néhémie 7.66 (LSGSN)L’assemblée tout entière était de quarante -deux mille trois cent soixante personnes,

Les Bibles d'étude

Néhémie 7.66 (BAN)Toute l’assemblée au total était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Les « autres versions »

Néhémie 7.66 (SAC)Toute cette multitude étant comme un seul homme, se montait à quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (MAR)Toute l’assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante ;
Néhémie 7.66 (OST)L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Néhémie 7.66 (CAH)Toute l’assemblée ensemble, quarante-deux mille trois cent soixante.
Néhémie 7.66 (GBT)Toute cette multitude, étant comme un seul homme, se montait à quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (PGR)Toute l’Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Néhémie 7.66 (LAU)Toute la congrégation [réunie] en un, était de quarante-deux mille trois cent soixante [personnes],
Néhémie 7.66 (DBY)Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (TAN)Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Néhémie 7.66 (VIG)Toute cette multitude dans son ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes
Néhémie 7.66 (FIL)Toute cette multitude dans son ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (CRA)L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (BPC)L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Néhémie 7.66 (AMI)Toute cette multitude étant comme un seul homme se montait à quarante deux mille trois cent soixante personnes,

Langues étrangères

Néhémie 7.66 (LXX)καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα.
Néhémie 7.66 (VUL)omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Néhémie 7.66 (SWA)Basi hilo kusanyiko lote zima, jumla yake ilikuwa watu arobaini na mbili elfu na mia tatu na sitini,
Néhémie 7.66 (BHS)כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבֹּ֔וא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות וְשִׁשִּֽׁים׃