Néhémie 7.62 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 7.62 (LSG) | Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 7.62 (NEG) | Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux. |
| Segond 21 (2007) | Néhémie 7.62 (S21) | les descendants de Delaja, de Tobija, de Nekoda, 642 ; |
| Louis Segond + Strong | Néhémie 7.62 (LSGSN) | Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Néhémie 7.62 (BAN) | Fils de Délaïa, fils de Tobie, fils de Nékoda, six cent quarante-deux. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 7.62 (SAC) | Les enfants de Dalaïa, les enfants de Tobie et les enfants de Nécoda, qui étaient au nombre de six cent quarante-deux. |
| David Martin (1744) | Néhémie 7.62 (MAR) | Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux. |
| Ostervald (1811) | Néhémie 7.62 (OST) | Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 7.62 (CAH) | Les fils Delaya, les fils Tobiah, les fils Nekoda, six cent quarante-deux. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 7.62 (GBT) | Fils de Dalaïa, fils de Tobie, fils de Nécoda : six cent quarante-deux ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 7.62 (PGR) | les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux ; |
| Lausanne (1872) | Néhémie 7.62 (LAU) | les fils de Délaïa, les fils de Tobija, les fils de Nékoda, six cent quarante-deux ; |
| Darby (1885) | Néhémie 7.62 (DBY) | les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 7.62 (TAN) | les enfants de Delaïa, les enfants de Tobia, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent quarante-deux. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 7.62 (VIG) | Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie et les fils de Nécoda, six cent quarante-deux. |
| Fillion (1904) | Néhémie 7.62 (FIL) | Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie et les fils de Nécoda, six cent quarante-deux. |
| Auguste Crampon (1923) | Néhémie 7.62 (CRA) | les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 7.62 (BPC) | les fils de Delayah, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 7.62 (AMI) | Les enfants de Dalaïa, les enfants de Tobie et les enfants de Nécoda, qui étaient au nombre de six cent quarante-deux. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Néhémie 7.62 (LXX) | υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο. |
| Vulgate (1592) | Néhémie 7.62 (VUL) | filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 7.62 (SWA) | Wana wa Delaya, wana wa Tobia, wana wa Nekoda, mia sita na arobaini na wawili. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 7.62 (BHS) | בְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵֽי־טֹובִיָּ֖ה בְּנֵ֣י נְקֹודָ֑א שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות וְאַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס |