Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.47

Néhémie 12.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 12.47 (LSG)Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour ; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d’Aaron les choses consacrées.
Néhémie 12.47 (NEG)Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour ; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d’Aaron les choses consacrées.
Néhémie 12.47 (S21)À l’époque de Zorobabel comme à celle de Néhémie, tout Israël faisait don des parts journalières destinées aux musiciens et aux portiers ; il donnait aussi aux Lévites les éléments consacrés, et les Lévites les redistribuaient aux descendants d’Aaron.
Néhémie 12.47 (LSGSN)Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour ; on donna aux Lévites les choses consacrées , et les Lévites donnèrent aux fils d’Aaron les choses consacrées .

Les Bibles d'étude

Néhémie 12.47 (BAN)Et aux jours de Zorobabel et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait aux chantres et aux portiers leurs portions de chaque jour, et aux Lévites leurs parts consacrées, et les Lévites les donnaient aux fils d’Aaron.

Les « autres versions »

Néhémie 12.47 (MAR)C’est pourquoi tous les Israélites du temps de Zorobabel, et du temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, [savoir], ce qu’il fallait chaque jour, et les consacraient aux Lévites, et les Lévites les consacraient aux enfants d’Aaron.
Néhémie 12.47 (OST)Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour ; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d’Aaron les choses consacrées.
Néhémie 12.47 (CAH)Et tout Israel au temps de Zeroubabel et au temps de Ne’hemia donnait aux chantres et aux portiers leurs parts, jour par jour, et ils consacraient pour les leviime, et les leviime consacraient pour les fils d’Aharone.
Néhémie 12.47 (GBT)Tout le peuple d’Israël eut soin, du temps de Zorobabel et du temps de Néhémie, de donner aux chantres et aux portiers leur portion chaque jour. Ils donnaient aussi aux lévites ce qui leur était dû des choses saintes. Et les lévites donnaient de même aux enfants d’Aaron la part sainte qui leur était destinée
Néhémie 12.47 (PGR)Et tout Israël, à l’époque de Zorobabel et à l’époque de Néhémie, paya les redevances aux Chantres et aux Portiers, l’ordinaire de chaque jour, et l’on donna aux Lévites des choses consacrées, et les Lévites firent part des consécrations aux fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (LAU)Et aux jours de Zorobabel et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait les portions des chantres et des portiers, chaque jour la chose du jour ; et on donnait les choses saintes aux Lévites, et les Lévites donnaient les choses saintes aux fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (DBY)Et aux jours de Zorobabel, et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait les portions des chantres et des portiers, chaque jour ce qu’il fallait, et on mettait à part pour les lévites, et les lévites mettaient à part pour les fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (TAN)Et au temps de Zorobabel comme au temps de Néhémie, tous les Israélites donnaient les parts des chanteurs et des portiers, suivant les besoins de chaque jour, et consacraient aux Lévites [leur dû] et les Lévites consacraient [leur dû] aux fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (VIG)Et tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donnait aux chantres et aux portiers leur portion chaque jour. Ils donnaient aux Lévites ce qui leur était dû des choses saintes, et les Lévites faisaient de même pour les fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (CRA)Tout Israël, dans les jours de Zorobabel et de Néhémie, donnait jour par jour les portions des chantres et des portiers ; on donnait aux lévites les saintes offrandes, et les lévites en donnaient leur part aux fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (BPC)Tout Israël, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnait jour par jour les portions des chantres et des portiers ; on donnait aux lévites les saintes offrandes et. les lévites donnaient leur part aux fils d’Aaron.
Néhémie 12.47 (AMI)Tout le peuple d’Israël eut donc soin, du temps de Zorobabel et du temps de Néhémias, de donner aux chantres et aux portiers leur portion de chaque-jour. Ils donnaient aussi aux Lévites ce qui leur était dû des choses saintes. Et les Lévites donnaient de même aux enfants d’Aaron la part sainte qui leur était destinée.

Langues étrangères

Néhémie 12.47 (LXX)καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν ἡμέραις Ζοροβαβελ διδόντες μερίδας τῶν ᾀδόντων καὶ τῶν πυλωρῶν λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ καὶ ἁγιάζοντες τοῖς Λευίταις καὶ οἱ Λευῖται ἁγιάζοντες τοῖς υἱοῖς Ααρων.
Néhémie 12.47 (VUL)et omnis Israhel in diebus Zorobabel et in diebus Neemiae dabat partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos et sanctificabant Levitas et Levitae sanctificabant filios Aaron
Néhémie 12.47 (SWA)Na Israeli wote, siku za Zerubabeli, na siku za Nehemia, walitoa sehemu za waimbaji na mabawabu, kama ilivyohusika kila siku; nao wakawatakasia Walawi; na Walawi wakawatakasia wana wa Haruni.
Néhémie 12.47 (BHS)וְכָל־יִשְׂרָאֵל֩ בִּימֵ֨י זְרֻבָּבֶ֜ל וּבִימֵ֣י נְחֶמְיָ֗ה נֹֽתְנִ֛ים מְנָיֹ֛ות הַמְשֹׁרְרִ֥ים וְהַשֹּׁעֲרִ֖ים דְּבַר־יֹ֣ום בְּיֹומֹ֑ו וּמַקְדִּשִׁים֙ לַלְוִיִּ֔ם וְהַלְוִיִּ֔ם מַקְדִּשִׁ֖ים לִבְנֵ֥י אַהֲרֹֽן׃ פ