Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.23

Néhémie 12.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 12.23 (LSG)Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Éliaschib.
Néhémie 12.23 (NEG)Les fils de Lévi, chefs de famille, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Eliaschib.
Néhémie 12.23 (S21)Le nom des Lévites chefs de famille a été inscrit dans les annales jusqu’à l’époque de Jochanan, descendant d’Eliashib.
Néhémie 12.23 (LSGSN)Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Eliaschib.

Les Bibles d'étude

Néhémie 12.23 (BAN)Les fils de Lévi, chefs de famille, ont été inscrits dans le livre des chroniques jusqu’au temps de Johanan, fils d’Éliasib.

Les « autres versions »

Néhémie 12.23 (SAC)Les chefs des familles des enfants de Lévi ont été écrits dans le livre des Annales, jusqu’au temps de Jonathan, fils d’Éliasib.
Néhémie 12.23 (MAR)De sorte que les enfants de Lévi Chefs des pères ont été enregistrés au Livre des Chroniques, jusqu’au temps de Johanan, [petit-]fils d’Eliasib.
Néhémie 12.23 (OST)Les enfants de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des Chroniques, jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Éliashib.
Néhémie 12.23 (CAH)Les fils de Lévi, chefs de famille, sont écrits sur le livre des affaires du temps (chroniques), et jusqu’aux jours de Io’hanane, fils d’Eliaschib.
Néhémie 12.23 (GBT)Les chefs des familles des enfants de Lévi ont été écrits dans le livre des Annales, jusqu’au temps de Jonathan, fils d’Éliasib.
Néhémie 12.23 (PGR)Les patriarches des fils de Lévi sont inscrits dans le livre des Annales jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Eliasib.
Néhémie 12.23 (LAU)Les fils de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’aux jours de Johanan, fils d’Eliaschib.
Néhémie 12.23 (DBY)Les fils de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des chroniques, jusqu’aux jours de Jokhanan, fils d’Éliashib.
Néhémie 12.23 (TAN)Fils de Lévi, chefs des familles, inscrits dans le livre des chroniques jusqu’aux jours de Johanan, fils d’Elyachib ;
Néhémie 12.23 (VIG)Les fils de Lévi, chefs (princes) de familles, furent inscrits dans le Livre les annales (actions des jours), jusqu’à l’époque de Jonathan, fils d’Eliasib.
Néhémie 12.23 (FIL)Les fils de Levi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre les annales, jusqu’à l’époque de Jonathan, fils d’Eliasib.
Néhémie 12.23 (CRA)Les fils de Lévi, chefs de famille, furent inscrits dans le livre des Chroniques, jusqu’au temps de Johanan, fils d’Eliasib.
Néhémie 12.23 (BPC)Les lévites chefs de famille furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’au temps de Johanan, fils d’Eliasib.
Néhémie 12.23 (AMI)Les chefs des familles des enfants de Lévi ont été écrits dans le livre des annales jusqu’au temps de Jonathan, fils d’Éliasib.

Langues étrangères

Néhémie 12.23 (LXX)υἱοὶ Λευι ἄρχοντες τῶν πατριῶν γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν καὶ ἕως ἡμερῶν Ιωαναν υἱοῦ Ελισουβ.
Néhémie 12.23 (VUL)filii Levi principes familiarum scripti in libro verborum dierum et usque ad dies Ionathan filii Eliasib
Néhémie 12.23 (SWA)Wana wa Lawi, wakuu wa mbari za mababa, wameandikwa katika kitabu cha tarehe, hata siku za Yohana mwana wa Eliashibu.
Néhémie 12.23 (BHS)בְּנֵ֤י לֵוִי֙ רָאשֵׁ֣י הָֽאָבֹ֔ות כְּתוּבִ֕ים עַל־סֵ֖פֶר דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֑ים וְעַד־יְמֵ֖י יֹֽוחָנָ֥ן בֶּן־אֶלְיָשִֽׁיב׃