Les « Louis Segond » | 
| Louis Segond 1910 (1910)  | Néhémie 10.21 (LSG) | Meschézabeel, Tsadok, Jaddua, | 
| Nouvelle édition de Genève (1979)  | Néhémie 10.21 (NEG) | Meschézabeel, Tsadok, Jaddua, | 
| Segond 21 (2007)  | Néhémie 10.21 (S21) | Magpiash, Meshullam, Hézir, | 
| Louis Segond + Strong | Néhémie 10.21 (LSGSN) | Meschézabeel, Tsadok, Jaddua, | 
Les Bibles d'étude | 
| Bible Annotée (1899) | Néhémie 10.21 (BAN) | Mésézabéel, Tsadok, Jaddua, | 
Les « autres versions » | 
| Lemaîtstre de Sacy (1701)  | Néhémie 10.21 (SAC) | Mésizabel, Sadoc, Jeddua, | 
| David Martin (1744)  | Néhémie 10.21 (MAR) | Mésézabéel, Tsadok, Jadduah, | 
| Ostervald (1811)  | Néhémie 10.21 (OST) | Meshézabéel, Tsadok, Jaddua, | 
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831)  | Néhémie 10.21 (CAH) | Magpiasch, Meschoullane, ’Hezir. | 
| Grande Bible de Tours (1866)  | Néhémie 10.21 (GBT) | Megphias, Mosollam, Hazir, | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869)  | Néhémie 10.21 (PGR) | Mesèzabéel, Tsadoc, Jaddus, | 
| Lausanne (1872)  | Néhémie 10.21 (LAU) | Magpiasch, Meschoullam, Kézir, | 
| Darby (1885)  | Néhémie 10.21 (DBY) | Magpiash, Meshullam, Hézir, Meshézabeël, Tsadok, Jaddua, | 
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899)  | Néhémie 10.21 (TAN) | Magpiach, Mechoullam, Hêzir ; | 
| Glaire et Vigouroux (1902)  | Néhémie 10.21 (VIG) | Megphias, Mosollam, Hazir | 
| Fillion (1904)  | Néhémie 10.21 (FIL) | Mésizabel, Sadoc, Jeddua, | 
| Auguste Crampon (1923)  | Néhémie 10.21 (CRA) | Megphias, Mosollam, Hazir, | 
| Bible Pirot-Clamer (1949)  | Néhémie 10.21 (BPC) | Mesezabel, Sadoc, Jaddua, | 
| Amiot & Tamisier (1950)  | Néhémie 10.21 (AMI) | Megphias, Mosollam, Hazir, | 
Langues étrangères | 
| Septante (282)  | Néhémie 10.21 (LXX) | Μαγαφης Μεσουλαμ Ηζιρ. | 
| Vulgate (1592)  | Néhémie 10.21 (VUL) | Mecphia Mosollam Azir | 
| Bible en Swahili de l’est (1868)  | Néhémie 10.21 (SWA) | Meshezabeli, Sadoki, Yadua; | 
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)  | Néhémie 10.21 (BHS) | (10.20) מַגְפִּיעָ֥שׁ מְשֻׁלָּ֖ם חֵזִֽיר׃ |