Les « Louis Segond » |
| Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 10.21 (LSG) | Meschézabeel, Tsadok, Jaddua, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 10.21 (NEG) | Meschézabeel, Tsadok, Jaddua, |
| Segond 21 (2007) | Néhémie 10.21 (S21) | Magpiash, Meshullam, Hézir, |
| Louis Segond + Strong | Néhémie 10.21 (LSGSN) | Meschézabeel, Tsadok, Jaddua, |
Les Bibles d'étude |
| Bible Annotée (1899) | Néhémie 10.21 (BAN) | Mésézabéel, Tsadok, Jaddua, |
Les « autres versions » |
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 10.21 (SAC) | Mésizabel, Sadoc, Jeddua, |
| David Martin (1744) | Néhémie 10.21 (MAR) | Mésézabéel, Tsadok, Jadduah, |
| Ostervald (1811) | Néhémie 10.21 (OST) | Meshézabéel, Tsadok, Jaddua, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 10.21 (CAH) | Magpiasch, Meschoullane, ’Hezir. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 10.21 (GBT) | Megphias, Mosollam, Hazir, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 10.21 (PGR) | Mesèzabéel, Tsadoc, Jaddus, |
| Lausanne (1872) | Néhémie 10.21 (LAU) | Magpiasch, Meschoullam, Kézir, |
| Darby (1885) | Néhémie 10.21 (DBY) | Magpiash, Meshullam, Hézir, Meshézabeël, Tsadok, Jaddua, |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 10.21 (TAN) | Magpiach, Mechoullam, Hêzir ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 10.21 (VIG) | Megphias, Mosollam, Hazir |
| Fillion (1904) | Néhémie 10.21 (FIL) | Mésizabel, Sadoc, Jeddua, |
| Auguste Crampon (1923) | Néhémie 10.21 (CRA) | Megphias, Mosollam, Hazir, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 10.21 (BPC) | Mesezabel, Sadoc, Jaddua, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 10.21 (AMI) | Megphias, Mosollam, Hazir, |
Langues étrangères |
| Septante (282) | Néhémie 10.21 (LXX) | Μαγαφης Μεσουλαμ Ηζιρ. |
| Vulgate (1592) | Néhémie 10.21 (VUL) | Mecphia Mosollam Azir |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 10.21 (SWA) | Meshezabeli, Sadoki, Yadua; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 10.21 (BHS) | (10.20) מַגְפִּיעָ֥שׁ מְשֻׁלָּ֖ם חֵזִֽיר׃ |