Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 1.4

Néhémie 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 1.4 (LSG)Lorsque j’entendis ces choses, je m’assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. Je jeûnai et je priai devant le Dieu des cieux,
Néhémie 1.4 (NEG)Lorsque j’entendis ces choses, je m’assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. Je jeûnai et je priai devant le Dieu des cieux,
Néhémie 1.4 (S21)À cette nouvelle, je me suis assis, j’ai pleuré et j’ai porté le deuil durant des jours, jeûnant et priant devant le Dieu du ciel.
Néhémie 1.4 (LSGSN)Lorsque j’entendis ces choses, je m’assis , je pleurai , et je fus plusieurs jours dans la désolation . Je jeûnai et je priai devant le Dieu des cieux,

Les Bibles d'étude

Néhémie 1.4 (BAN)Et lorsque j’entendis ces paroles, je m’assis et je pleurai, et je menai deuil plusieurs jours, jeûnant et priant devant le Dieu des cieux.

Les « autres versions »

Néhémie 1.4 (SAC)Ayant entendu ces paroles, je m’assis, je pleurai, et je demeurai tout triste pendant quelque temps. Je jeûnai, et je priai en la présence du Dieu du ciel,
Néhémie 1.4 (MAR)Or il arriva que dès que j’eus entendu ces paroles, je m’assis, je pleurai, je menai deuil quelques jours, je jeûnai, et je fis ma prière devant le Dieu des cieux ;
Néhémie 1.4 (OST)Lorsque j’eus entendu ces paroles, je m’assis, je pleurai, et je fus dans le deuil plusieurs jours ; je jeûnai, et je fis ma prière devant le Dieu des cieux ;
Néhémie 1.4 (CAH)Il arriva que lorsque j’appris ces paroles, je m’assis et je pleurai et je gémis durant (plusieurs) jours ; je jeûnai et je priai devant le Dieu du ciel.
Néhémie 1.4 (GBT)A ces mots, je m’assis, je pleurai et je demeurai triste plusieurs jours. Je jeûnais et je priais en la présence du Dieu du ciel.
Néhémie 1.4 (PGR)Et lorsque j’entendis ce récit, je m’assis et pleurai, et je fus dans le deuil plusieurs jours, et je jeûnai et fis ma prière devant le Dieu des Cieux,
Néhémie 1.4 (LAU)Et lorsque j’entendis ces choses, je m’assis et je pleurai, et je fus dans le deuil plusieurs jours, et je fus en jeûne et en prières devant la face du Dieu des cieux,
Néhémie 1.4 (DBY)Et lorsque j’entendis ces paroles, je m’assis et je pleurai ; et je menai deuil plusieurs jours, et je jeûnai, et je priai le Dieu des cieux, et je dis :
Néhémie 1.4 (TAN)Quand j’entendis ces paroles, je m’affaissai en pleurant, et je fus dans la désolation pendant des jours. Je jeûnai et me répandis en prières devant le Dieu du ciel :
Néhémie 1.4 (VIG)Lorsque j’eus entendu ces (de telles) paroles, je m’assis, je pleurai, et je fus (gémis durant) plusieurs jours (dans la désolation). Je jeûnai et je priai en la présence du Dieu du ciel.
Néhémie 1.4 (FIL)Lorsque j’eus entendu ces paroles, je m’assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. Je jeûnai et je priai en la présence du Dieu du ciel.
Néhémie 1.4 (CRA)Lorsque j’entendis ces choses, je m’assis et je pleurai, et je fus plusieurs jours dans le deuil. Je jeûnais et je priais devant le Dieu du ciel,
Néhémie 1.4 (BPC)Quand j’entendis ces paroles, je m’assis et je pleurai, et je fus plusieurs jours dans le deuil. Je jeûnais et je priais devant le Dieu du ciel,
Néhémie 1.4 (AMI)Ayant entendu ces paroles, je m’assis, je pleurai et je demeurai tout triste pendant quelque temps. Je jeûnai et je priai en la présence du Dieu du ciel,

Langues étrangères

Néhémie 1.4 (LXX)καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀκοῦσαί με τοὺς λόγους τούτους ἐκάθισα καὶ ἔκλαυσα καὶ ἐπένθησα ἡμέρας καὶ ἤμην νηστεύων καὶ προσευχόμενος ἐνώπιον θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ.
Néhémie 1.4 (VUL)cumque audissem verba huiuscemodi sedi et flevi et luxi diebus et ieiunabam et orabam ante faciem Dei caeli
Néhémie 1.4 (SWA)Hata ikawa niliposikia maneno hayo, nikaketi, nikalia, nikaomboleza siku kadha wa kadha; kisha nikafunga, nikaomba mbele za Mungu wa mbinguni;
Néhémie 1.4 (BHS)וַיְהִ֞י כְּשָׁמְעִ֣י׀ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה יָשַׁ֨בְתִּי֙ וָֽאֶבְכֶּ֔ה וָאֶתְאַבְּלָ֖ה יָמִ֑ים וָֽאֱהִ֥י צָם֙ וּמִתְפַּלֵּ֔ל לִפְנֵ֖י אֱלֹהֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃