Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 8.28

Esdras 8.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esdras 8.28 (LSG)Puis je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel ; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (NEG)Puis je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel ; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (S21)Puis je leur ai dit : « Vous êtes consacrés à l’Éternel, tout comme ces ustensiles, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos ancêtres.
Esdras 8.28 (LSGSN)Puis je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel ; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.

Les Bibles d'étude

Esdras 8.28 (BAN)et je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel, et les ustensiles sont chose sainte, et l’argent et l’or sont une offrande volontaire à l’Éternel, Dieu de vos pères ;

Les « autres versions »

Esdras 8.28 (SAC)et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur ; et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent, qui a été offert volontairement au Seigneur, le Dieu de nos pères.
Esdras 8.28 (MAR)Et je leur dis : Vous êtes sanctifiés à l’Éternel ; et les ustensiles sont sanctifiés ; et cet argent et cet or est une offrande volontaire faite à l’Éternel le Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (OST)Et je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel, et ces ustensiles sont consacrés ; cet argent aussi et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (CAH)Et je leur dis : Vous êtes saints à Ieovah, et les vases sont saints, et l’argent et l’or sont un don volontaire à Ieovah, Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (GBT)Et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur, et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent offert volontairement au Seigneur Dieu de nos pères.
Esdras 8.28 (PGR)Et je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel, et la vaisselle est chose sainte, et l’argent et l’or est un don spontané fait à l’Éternel, Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (LAU)Et je leur dis : Vous êtes saints à l’Éternel, et les vases sont saints, et l’argent et l’or sont un sacrifice volontaire à l’Éternel, Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (DBY)Et je leur dis : Vous êtes saints, consacrés à l’Éternel, et les ustensiles sont saints, et l’argent et l’or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (TAN)Je leur dis : "Vous êtes vous-mêmes consacrés à l’Éternel, et ces ustensiles sont consacrés ; l’argent et l’or sont des dons volontaires offerts à l’Éternel, Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (VIG)Et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur, et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent, qui a été offert volontairement au Seigneur le Dieu de nos pères.
Esdras 8.28 (FIL)Et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur, et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent, qui a été offert volontairement au Seigneur le Dieu de nos pères.
Esdras 8.28 (CRA)Et je leur dis : « Vous êtes saints devant Yahweh, et ces ustensiles sont saints, cet argent et cet or sont une offrande volontaire à Yahweh, Dieu de vos pères.
Esdras 8.28 (BPC)Et je leur dis : “Vous êtes saints devant Yahweh, et ces ustensiles sont saints, cet argent et cet or sont une offrande volontaire à Yahweh, le Dieu de vos pères.

Langues étrangères

Esdras 8.28 (LXX)καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἅγιοι τῷ κυρίῳ καὶ τὰ σκεύη ἅγια καὶ τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον ἑκούσια τῷ κυρίῳ θεῷ πατέρων ὑμῶν.
Esdras 8.28 (VUL)et dixi eis vos sancti Domini et vasa sancta et argentum et aurum quod sponte oblatum est Domino Deo patrum vestrorum
Esdras 8.28 (SWA)Kisha nikawaambia, Ninyi mmekuwa watakatifu kwa Bwana, na hivyo vyombo ni vitakatifu; na fedha na dhahabu ni matoleo ya hiari kwa Bwana, Mungu wa baba zenu.
Esdras 8.28 (BHS)וָאֹמְרָ֣ה אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֥ם קֹ֨דֶשׁ֙ לַיהוָ֔ה וְהַכֵּלִ֖ים קֹ֑דֶשׁ וְהַכֶּ֤סֶף וְהַזָּהָב֙ נְדָבָ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתֵיכֶֽם׃