Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 4.18

Esdras 4.18 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC La lettre d’accusation que vous m’avez envoyée a été lue devant moi.
MARLa teneur des lettres que vous nous avez envoyées, a été exposée et lue devant moi.
OSTLa lettre que vous nous avez envoyée, a été exactement lue devant moi.
CAHLa lettre que vous nous avez envoyée a été intelligiblement lue devant moi ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.
LAU« La lettre que vous nous avez envoyée a été exactement lue en ma présence.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi,
ZAKLa missive que vous nous avez envoyée a été lue distinctement devant moi.
VIGL’accusation que vous nous avez envoyée a été lue (clairement) devant moi.
FILL’accusation que vous nous avez envoyée a été lue devant moi.
LSGLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRA«?La lettre que vous nous avez envoyée a été lue distinctement devant moi.
BPC“La lettre que vous nous avez envoyée a été lue clairement devant moi.
JERle document que vous nous avez envoyé a été, devant moi, lu dans sa traduction.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.
CHUla missive que vous avez envoyée a été lue et expliquée devant moi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue devant moi, point par point.
S21La lettre que vous nous avez envoyée a été lue distinctement devant moi.
KJFLa lettre que vous nous avez envoyée, a été exactement lue devant moi.
LXXὁ φορολόγος ὃν ἀπεστείλατε πρὸς ἡμᾶς ἐκλήθη ἔμπροσθεν ἐμοῦ.
VULaccusationem quam misistis ad nos manifeste lecta est coram me
BHSנִשְׁתְּוָנָ֕א דִּ֥י שְׁלַחְתּ֖וּן עֲלֶ֑ינָא מְפָרַ֥שׁ קֱרִ֖י קָדָמָֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !