Les « Louis Segond » |
| Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 10.35 (LSG) | Benaja, Bédia, Keluhu, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 10.35 (NEG) | Benaja, Bédia, Keluhu, |
| Segond 21 (2007) | Esdras 10.35 (S21) | Benaja, Bédia, Keluhu, |
| Louis Segond + Strong | Esdras 10.35 (LSGSN) | Benaja, Bédia, Keluhu, |
Les Bibles d'étude |
| Bible Annotée (1899) | Esdras 10.35 (BAN) | Bénaïa, Bédia, Kéluhi, |
Les « autres versions » |
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 10.35 (SAC) | Banéas, Badaïas, Chéliau, |
| David Martin (1744) | Esdras 10.35 (MAR) | Bénaja, Bédéja, Kéluhu, |
| Ostervald (1811) | Esdras 10.35 (OST) | Bénaja, Bédia, Kéluhu, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 10.35 (CAH) | Benaïa, Bedia, Kelouhou. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 10.35 (GBT) | Banéas, Badaïas, Chéliaü, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 10.35 (PGR) | Benaïa, Bédia, Cheluhi ; |
| Lausanne (1872) | Esdras 10.35 (LAU) | Bénaïa, Bédia, Kelouhaï, |
| Darby (1885) | Esdras 10.35 (DBY) | Benaïa, Bédia, Keluhu, |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 10.35 (TAN) | Benaïa, Dédia, Kelouhou ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 10.35 (VIG) | Banéas, Badaïas, Chéliaü, |
| Fillion (1904) | Esdras 10.35 (FIL) | Banéas, Badaïas, Chéliaü, |
| Auguste Crampon (1923) | Esdras 10.35 (CRA) | Banaïas, Badaïas, Chéliaü, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 10.35 (BPC) | Benaïas, Bedias, Chéliaü, |
Langues étrangères |
| Septante (282) | Esdras 10.35 (LXX) | Βαναια Βαδαια Χελια. |
| Vulgate (1592) | Esdras 10.35 (VUL) | Baneas et Badaias Cheiliau |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 10.35 (SWA) | na Benaya, na Bedeya, na Keluhi, |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 10.35 (BHS) | בְּנָיָ֥ה בֵדְיָ֖ה כְּלֽוּהוּ׃ |