Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 9.28

2 Chroniques 9.28 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC On lui amenait aussi des chevaux d’Égypte et de tous les autres pays.
MARCar on tirait d’Égypte des chevaux pour Salomon, et [d’autres choses] de tous les pays.
OSTOn tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays.
CAHOn tirait d’Égypte et de tous les pays les chevaux pour Schelômo.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt l’on importait pour Salomon des chevaux de l’Egypte et de tous les pays.
LAUEt l’on tirait des chevaux pour Salomon d’Égypte et de tous les pays{Héb. toutes les terres.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt l’on exportait d’Égypte et de tous les pays des chevaux pour Salomon.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’on tirait pour Salomon des chevaux d’Égypte et de tous les pays.
ZAKC’était de l’Égypte qu’on tirait les chevaux pour Salomon ainsi que de tous les autres pays.
VIGOn lui amenait des chevaux d’Egypte et de tous les autres pays.
FILOn lui amenait des chevaux d’Egypte et de tous les autres pays.
LSGC’était de l’Égypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAOn tirait des chevaux pour Salomon de l’Égypte et de tous les pays.
BPCOn amena aussi pour Salomon des chevaux de Musru et de tous les pays.
JEROn importait pour Salomon des chevaux de Muçur et de tous les pays.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGC’était de l’Egypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.
CHUEt ils exportent pour Shelomo des chevaux de Misraîm et de toutes les terres. Mort de Shelomo
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn importait pour le service de Salomon des chevaux de Mousour et de tous les pays.
S21C’était en Égypte et dans tous les pays que l’on achetait des chevaux pour Salomon.
KJFOn tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays.
LXXκαὶ ἡ ἔξοδος τῶν ἵππων ἐξ Αἰγύπτου τῷ Σαλωμων καὶ ἐκ πάσης τῆς γῆς.
VULadducebantur autem ei equi de Aegypto cunctisque regionibus
BHSוּמֹוצִיאִ֨ים סוּסִ֧ים מִמִּצְרַ֛יִם לִשְׁלֹמֹ֖ה וּמִכָּל־הָאֲרָצֹֽות׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !