Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 28.4

2 Chroniques 28.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 28.4 (LSG)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (NEG)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (S21)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (LSGSN)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, Sur les collines et sous tout arbre vert.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 28.4 (BAN)et il sacrifia et fit fumer l’encens sur les hauts-lieux et sur les collines et sous tout arbre vert.

Les « autres versions »

2 Chroniques 28.4 (SAC)Il sacrifiait aussi, et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines, et sous tous les arbres chargés de feuilles.
2 Chroniques 28.4 (MAR)Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, et sur les coteaux, et sous tout arbre verdoyant.
2 Chroniques 28.4 (OST)Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, sur les collines, et sous tout arbre verdoyant.
2 Chroniques 28.4 (CAH)Il fit des sacrifices et des fumigations sur les hauts lieux et sur les collines, et sous tout arbre verdoyant.
2 Chroniques 28.4 (GBT)Il sacrifiait aussi, et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous les arbres touffus.
2 Chroniques 28.4 (PGR)Et il offrit des victimes et de l’encens sur les tertres et sur les collines et sous tous les arbres verts.
2 Chroniques 28.4 (LAU)Et il sacrifiait et faisait fumer [le parfum] sur les hauts-lieux et sur les collines, et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (DBY)Et il sacrifiait et faisait fumer de l’encens sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (TAN)Il offrit des sacrifices et de l’encens sur les hauts lieux et les collines et sous tous les arbres verdoyants.
2 Chroniques 28.4 (VIG)Il sacrifiait aussi et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines, et sous tout arbre touffu.
2 Chroniques 28.4 (FIL)Il sacrifiait aussi et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines, et sous tout arbre touffu.
2 Chroniques 28.4 (CRA)Il offrait des sacrifices et des parfums aux hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (BPC)Il sacrifia et brûla des parfums sur les hauts lieux, les collines et sous tout arbre vert.
2 Chroniques 28.4 (AMI)Il sacrifiait aussi et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tous les arbres chargés de feuilles.

Langues étrangères

2 Chroniques 28.4 (LXX)καὶ ἐθυμία ἐπὶ τῶν ὑψηλῶν καὶ ἐπὶ τῶν δωμάτων καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.
2 Chroniques 28.4 (VUL)sacrificabat quoque et thymiama succendebat in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondoso
2 Chroniques 28.4 (SWA)Akatoa dhabihu na kufukiza uvumba katika mahali pa juu, na vilimani, na chini ya kila mti wenye majani mabichi.
2 Chroniques 28.4 (BHS)וַיְזַבֵּ֧חַ וַיְקַטֵּ֛ר בַּבָּמֹ֖ות וְעַל־הַגְּבָעֹ֑ות וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃