Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 27.6

2 Chroniques 27.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 27.6 (LSG)Jotham devint puissant, parce qu’il affermit ses voies devant l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (NEG)Jotham devint puissant, parce qu’il affermit ses voies devant l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (S21)Jotham devint puissant parce qu’il marcha avec persévérance devant l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (LSGSN)Jotham devint puissant , parce qu’il affermit ses voies devant l’Éternel, son Dieu.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 27.6 (BAN)Et Jotham devint puissant, parce qu’il marchait constamment devant l’Éternel, son Dieu.

Les « autres versions »

2 Chroniques 27.6 (SAC)Et Joatham devint puissant, parce qu’il avait réglé ses voies en la présence du Seigneur, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (MAR)Jotham devint donc fort puissant, parce qu’il avait dirigé ses voies devant l’Éternel son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (OST)Jotham devint donc très puissant, parce qu’il avait affermi ses voies devant l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (CAH)Iothame devint puissant, parce qu’il avait réglé ses voies devant Iehovah, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (GBT)Et Joatham devint puissant, parce qu’il avait réglé ses voies en la présence du Seigneur son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (PGR)Et Jotham devint puissant, parce qu’il réglait ses voies devant l’Éternel son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (LAU)Et Jotham se fortifia, parce qu’il avait affermi ses voies devant la face de l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (DBY)Et Jotham devint fort, car il régla ses voies devant l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (TAN)Jotham devint puissant, car il se conduisait bien devant l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (VIG)Et Joatham devint puissant, parce qu’il avait réglé ses voies en la présence du Seigneur son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (FIL)Et Joatham devint puissant, parce qu’il avait réglé ses voies en la présence du Seigneur son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (CRA)Joatham augmenta sa puissance, parce qu’il avait affermi ses voies devant Yahweh, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (BPC)Joatham s’affermit dans sa puissance parce qu’il marcha fermement devant Yahweh, son Dieu.
2 Chroniques 27.6 (AMI)Et Joatham devint puissant parce qu’il avait réglé ses voies en la présence du Seigneur son Dieu.

Langues étrangères

2 Chroniques 27.6 (LXX)καὶ κατίσχυσεν Ιωαθαμ ὅτι ἡτοίμασεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ ἔναντι κυρίου θεοῦ αὐτοῦ.
2 Chroniques 27.6 (VUL)corroboratusque est Ioatham eo quod direxisset vias suas coram Domino Deo suo
2 Chroniques 27.6 (SWA)Basi Yothamu akawa na nguvu, kwa kuwa alizitengeneza njia zake mbele za Bwana, Mungu wake.
2 Chroniques 27.6 (BHS)וַיִּתְחַזֵּ֖ק יֹותָ֑ם כִּ֚י הֵכִ֣ין דְּרָכָ֔יו לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃