2 Chroniques 25.26 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 25.26 (LSG) | Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël? |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 25.26 (NEG) | Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ? |
| Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 25.26 (S21) | Le reste des actes d’Amatsia, des premiers aux derniers, est décrit dans les annales des rois de Juda et d’Israël. |
| Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 25.26 (LSGSN) | Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ? |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 25.26 (BAN) | Et le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ? |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 25.26 (SAC) | Le reste des actions d’Amasias, tant les premières que les dernières, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. |
| David Martin (1744) | 2 Chroniques 25.26 (MAR) | Le reste des faits d’Amatsia, tant les premiers que les derniers, voilà ; n’est-il pas écrit au Livre des Rois de Juda et d’Israël ? |
| Ostervald (1811) | 2 Chroniques 25.26 (OST) | Le reste des actions d’Amatsia, les premières et les dernières, voici cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ? |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 25.26 (CAH) | Le reste des faits d’Amatsiahou, les premiers et les derniers, sont écrits dans le livre des rois de Iehouda et d’Israel. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 25.26 (GBT) | Le reste des actes d’Amasias, tant les premiers que les derniers, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 25.26 (PGR) | Le reste des actes d’Amatsia, les premiers et les derniers, est d’ailleurs consigné dans le livre des rois de Juda et d’Israël. |
| Lausanne (1872) | 2 Chroniques 25.26 (LAU) | Et le reste des actes d’Amatsia, les premiers et les derniers, voici, cela n’est-il pas écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël ? |
| Darby (1885) | 2 Chroniques 25.26 (DBY) | Et le reste des actes d’Amatsia, les premiers et les derniers, voici, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ? |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 25.26 (TAN) | Le reste de l’histoire d’Amacia, du début à ta fin, se trouve consigné dans le livre des rois de Juda et d’Israël. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 25.26 (VIG) | (Mais) Le reste des actions d’Amasias, les premières et les dernières, est écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël. |
| Fillion (1904) | 2 Chroniques 25.26 (FIL) | Le reste des actions d’Amasias, les premières et les dernières, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. |
| Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 25.26 (CRA) | Le reste des actes, d’Amasias, les premiers et les derniers, cela n’est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël ? |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 25.26 (BPC) | Le reste des actions d’Amasias, des premières aux dernières, cela n’est-il pas écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël ? |
| Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 25.26 (AMI) | Le reste des actions d’Amasias, tant les premières que les dernières, est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 2 Chroniques 25.26 (LXX) | καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αμασιου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι οὐκ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίου βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ. |
| Vulgate (1592) | 2 Chroniques 25.26 (VUL) | reliqua vero sermonum Amasiae priorum et novissimorum scripta sunt in libro regum Iuda et Israhel |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 25.26 (SWA) | Na mambo yote ya Amazia yaliyosalia, ya kwanza na ya mwisho, tazama, je! Hayakuandikwa katika kitabu cha wafalme wa Yuda na Israeli? |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 25.26 (BHS) | וְיֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹונִ֑ים הֲלֹא֙ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵי־יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃ |