Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.6

2 Chroniques 12.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 12.6 (LSG)Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !
2 Chroniques 12.6 (NEG)Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !
2 Chroniques 12.6 (S21)Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : « L’Éternel est juste ! »
2 Chroniques 12.6 (LSGSN)Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 12.6 (BAN)Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !

Les « autres versions »

2 Chroniques 12.6 (SAC)Alors les princes d’Israël et le roi fort consternés, dirent : Le Seigneur est juste.
2 Chroniques 12.6 (MAR)Alors les principaux d’Israël et le Roi s’humilièrent, et dirent : L’Éternel est juste.
2 Chroniques 12.6 (OST)Alors les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent : L’Éternel est juste !
2 Chroniques 12.6 (CAH)Les chefs de Iehouda et le roi s’humilièrent et dirent : Iehovah est juste !
2 Chroniques 12.6 (GBT)Alors les princes d’Israël et le roi, consternés, dirent : Le Seigneur est juste.
2 Chroniques 12.6 (PGR)Alors les princes d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste.
2 Chroniques 12.6 (LAU)Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et ils dirent : L’Éternel est juste !
2 Chroniques 12.6 (DBY)Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent : L’Éternel est juste.
2 Chroniques 12.6 (TAN)Les grands d’Israël et Roboam s’humilièrent et dirent : "L’Éternel est juste !"
2 Chroniques 12.6 (VIG)Alors les princes d’Israël et le roi, consternés, s’écrièrent : Le Seigneur est juste.
2 Chroniques 12.6 (FIL)Alors les princes d’Israël et le roi, consternés, s’écrièrent : Le Seigneur est juste.
2 Chroniques 12.6 (CRA)Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : « Yahweh est juste !?»
2 Chroniques 12.6 (BPC)Alors les princes d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : “Yahweh est juste.”
2 Chroniques 12.6 (AMI)Alors les princes d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : Le Seigneur est juste.

Langues étrangères

2 Chroniques 12.6 (LXX)καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες Ισραηλ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπαν δίκαιος ὁ κύριος.
2 Chroniques 12.6 (VUL)consternatique principes Israhel et rex dixerunt iustus est Dominus
2 Chroniques 12.6 (SWA)Ndipo wakajinyenyekeza wakuu wa Israeli na mfalme; wakasema, Bwana ndiye mwenye haki.
2 Chroniques 12.6 (BHS)וַיִּכָּנְע֥וּ שָׂרֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְהַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֖וּ צַדִּ֥יק׀ יְהוָֽה׃