Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.16

2 Chroniques 12.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 12.16 (LSG)Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (NEG)Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (S21)Roboam se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de David. Son fils Abija devint roi à sa place.
2 Chroniques 12.16 (LSGSN)Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 12.16 (BAN)Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Les « autres versions »

2 Chroniques 12.16 (SAC)Et Roboam s’endormit avec ses pères : il fut enseveli dans la ville de David ; et son fils Abia régna en sa place.
2 Chroniques 12.16 (MAR)Et Roboam s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la Cité de David ; et Abija son fils régna en sa place.
2 Chroniques 12.16 (OST)Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (CAH)Ré’habeame se coucha auprès de ses ancêtres et fut enterré dans la ville de David, et son fils Abia régna en sa place.
2 Chroniques 12.16 (GBT)Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David, et son fils Abia régna à sa place
2 Chroniques 12.16 (PGR)Et Roboam reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David, et son fils Abia devint roi en sa place.
2 Chroniques 12.16 (LAU)Et Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (DBY)Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (TAN)Roboam s’endormit avec ses pères et fut enseveli dans la Cité de David. Il eut pour successeur son fils Abiyya.
2 Chroniques 12.16 (VIG)Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David. Et son fils Abia régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (FIL)Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David. Et son fils Abia régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (CRA)Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Abia, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (BPC)Roboam se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la ville de David. Son fils Abia régna à sa place.
2 Chroniques 12.16 (AMI)Et Roboam s’endormit avec ses pères ; il fut enseveli dans la ville de David, et son fils Abia régna à sa place.

Langues étrangères

2 Chroniques 12.16 (LXX)καὶ ἀπέθανεν Ροβοαμ καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αβια υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
2 Chroniques 12.16 (VUL)et dormivit Roboam cum patribus suis sepultusque est in civitate David et regnavit Abia filius eius pro eo
2 Chroniques 12.16 (SWA)Rehoboamu akalala na babaze, akazikwa katika mji wa Daudi. Na Abiya mwanawe alitawala mahali pake.
2 Chroniques 12.16 (BHS)וַיִּשְׁכַּ֤ב רְחַבְעָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ