Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.10

2 Chroniques 12.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 12.10 (LSG)Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et il les remit aux soins des chefs des coureurs, qui gardaient l’entrée de la maison du roi.
2 Chroniques 12.10 (NEG)Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et il les remit aux soins des chefs des coureurs, qui gardaient l’entrée de la maison du roi.
2 Chroniques 12.10 (S21)Le roi Roboam fabriqua à leur place des boucliers en bronze et il en confia la responsabilité aux chefs des gardes qui surveillaient l’entrée du palais.
2 Chroniques 12.10 (LSGSN)Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et il les remit aux soins des chefs des coureurs , qui gardaient l’entrée de la maison du roi.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 12.10 (BAN)Et le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain et les confia aux chefs des coureurs qui gardaient l’entrée de la maison du roi.

Les « autres versions »

2 Chroniques 12.10 (SAC)au lieu desquels le roi en fit faire d’autres d’airain, et les donna aux officiers de ceux qui les portaient, et qui gardaient la porte du palais.
2 Chroniques 12.10 (MAR)Et le Roi Roboam fit des boucliers d’airain au lieu de ceux-là, et les mit entre les mains des capitaines des archers qui gardaient la porte de la maison du Roi.
2 Chroniques 12.10 (OST)Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et il les mit entre les mains des chefs des coureurs qui gardaient la porte de la maison du roi.
2 Chroniques 12.10 (CAH)Le roi fit à leur place des boucliers d’airain dont il commit la garde aux capitaines des coureurs qui gardaient l’entrée de la maison du roi ;
2 Chroniques 12.10 (GBT)A la place desquels le roi en fit faire d’autres d’airain, et les donna aux chefs des gardes qui veillaient à la porte du palais.
2 Chroniques 12.10 (PGR)Et pour les remplacer le roi Roboam fit des boucliers d’airain qu’il commit aux mains des chefs des coureurs, gardes de l’entrée du palais royal.
2 Chroniques 12.10 (LAU)Et le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et les confia aux mains des chefs des coureurs, qui gardaient l’entrée de la maison du roi ;
2 Chroniques 12.10 (DBY)Et le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et les confia aux mains des chefs des coureurs qui gardaient l’entrée de la maison du roi.
2 Chroniques 12.10 (TAN)Le roi Roboam les remplaça par des boucliers de cuivre, dont il confia la garde aux chefs des coureurs chargés de surveiller l’entrée du palais royal.
2 Chroniques 12.10 (VIG)A leur place, le roi en fit d’autres d’airain, et les confia aux officiers de ceux qui les portaient (chefs des scutaires) et qui gardaient la porte (le vestibule) du palais.
2 Chroniques 12.10 (FIL)A leur place, le roi en fit d’autres d’airain, et les confia aux officiers de ceux qui les portaient et qui gardaient la porte du palais.
2 Chroniques 12.10 (CRA)A leur place, le roi Roboam fit des boucliers d’airain, et il les remit aux mains des chefs des coureurs qui gardaient l’entrée de la maison du roi.
2 Chroniques 12.10 (BPC)Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, dont il confia la garde aux chefs des coureurs qui gardent l’entrée de la maison du roi.
2 Chroniques 12.10 (AMI)à leur place le roi en fit faire d’autres d’airain et les donna aux officiers des coureurs qui gardaient la porte du palais.

Langues étrangères

2 Chroniques 12.10 (LXX)καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ θυρεοὺς χαλκοῦς ἀντ’ αὐτῶν καὶ κατέστησεν ἐπ’ αὐτὸν Σουσακιμ ἄρχοντας παρατρεχόντων τοὺς φυλάσσοντας τὸν πυλῶνα τοῦ βασιλέως.
2 Chroniques 12.10 (VUL)pro quibus fecit rex aeneos et tradidit illos principibus scutariorum qui custodiebant vestibulum palatii
2 Chroniques 12.10 (SWA)Mfalme Rehoboamu akafanya ngao za shaba mahali pake, akawakabidhi wakuu wa walinzi, waliongoja mlangoni pa nyumba ya mfalme.
2 Chroniques 12.10 (BHS)וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֤לֶךְ רְחַבְעָם֙ תַּחְתֵּיהֶ֔ם מָגִנֵּ֖י נְחֹ֑שֶׁת וְהִפְקִ֗יד עַל־יַד֙ שָׂרֵ֣י הָרָצִ֔ים הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים פֶּ֖תַח בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃