1 Chroniques 8.27 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 8.27 | Jersia, Élia, Zechri, sont les enfants de Jéroham, ou Jérimoth. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 8.27 | Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham. |
Ostervald - 1811 - OST | 1 Chroniques 8.27 | Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 8.27 | Iaéreschia, Elia et Zichri, sont les fils de Iero’hame. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 8.27 | et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 8.27 | et Jaaréschia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 8.27 | et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 8.27 | et Jaaréschia et Élija et Zicri, fils de Jéroham. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 8.27 | Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 8.27 | Jersia, Elia et Zéchri furent fils de Jéroham. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 8.27 | Jersia, Elia et Zéchri furent fils de Jéroham. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 1 Chroniques 8.27 | Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. — |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 8.27 | Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. — |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 8.27 | Jersia, Elia et Zéchri étaient fils de Jéroham. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Chroniques 8.27 | Yaaréshya, Eliyya, Zikri étaient fils de Yeroham. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 8.27 | Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 8.27 | Ia’arèshyah, Elyah, Zikhri, les Benéi Ierohâm. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 8.27 | Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 8.27 | Jaaréshia, Elija et Zicri étaient les fils de Jerocham. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 8.27 | Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 1 Chroniques 8.27 | καὶ Ιαρασια καὶ Ηλια καὶ Ζεχρι υἱοὶ Ιρααμ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | 1 Chroniques 8.27 | et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 1 Chroniques 8.27 | וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 1 Chroniques 8.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |