1 Chroniques 4.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 4.33 (LSG) | et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 4.33 (NEG) | et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie. |
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 4.33 (S21) | et tous les villages situés aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs lieux d’habitation et leur généalogie. |
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 4.33 (LSGSN) | et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie . |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 4.33 (BAN) | et tous leurs villages aux environs de ces villes jusqu’à Baal. Ce sont là leurs habitations, et ils avaient leur propre registre généalogique. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 4.33 (SAC) | Et avec cela tous les villages qui sont aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voila le pays que les descendants de Siméon ont habité, et la distribution de leurs demeures. |
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 4.33 (MAR) | Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes-là, jusqu’à Bahal. Ce sont là leurs habitations, et leur généalogie. |
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 4.33 (OST) | Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur enregistrement généalogique. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 4.33 (CAH) | Et tous les villages autour de ces villes, jusqu’à Baal ; voilà leurs établissements et leurs filiations entre eux. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 4.33 (GBT) | Avec tous les villages qui sont aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà le pays que les descendants de Siméon ont habité, et la distribution de leurs demeures. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 4.33 (PGR) | et tous leurs villages qui étaient autour de ces villes jusqu’à Baal : tels étaient leurs établissements et leur généalogie. |
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 4.33 (LAU) | et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur enregistrement généalogique. |
| Darby (1885) | 1 Chroniques 4.33 (DBY) | et tous leurs villages qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur registre généalogique. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 4.33 (TAN) | et toutes les campagnes, aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Telles furent leurs résidences et leur filiation par familles. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 4.33 (VIG) | et tous les villages qui sont aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà le pays que les descendants de Siméon ont habité, et la distribution de leurs demeures. |
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 4.33 (FIL) | et tous les villages qui sont aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà le pays que les descendants de Siméon ont habité, et la distribution de leurs demeures. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 4.33 (CRA) | et tous leurs villages, qui étaient aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations, et leurs registres généalogiques. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 4.33 (BPC) | et tous leurs villages étaient à l’entour de ces villes jusqu’à Baal... Telles étaient leurs habitations, et ils avaient leurs registres de familles… |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 4.33 (AMI) | Voilà le pays que les descendants de Siméon ont habité, et la distribution de leurs demeures. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 4.33 (LXX) | καὶ πᾶσαι αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν κύκλῳ τῶν πόλεων τούτων ἕως Βααλ αὕτη ἡ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ ὁ καταλοχισμὸς αὐτῶν. |
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 4.33 (VUL) | et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 4.33 (SWA) | na vijiji vyao vyote vilivyoizunguka miji iyo hiyo, mpaka Baali. Hayo ndiyo makao yao, na hati ya nasaba yao wanayo. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 4.33 (BHS) | וְכָל־חַצְרֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֧ר סְבִיבֹ֛ות הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה עַד־בָּ֑עַל זֹ֚את מֹושְׁבֹתָ֔ם וְהִתְיַחְשָׂ֖ם לָהֶֽם׃ |