Les « Louis Segond » |
Traduction |
Référence |
Texte |
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Chroniques 4.30 | à Bethuel, à Horma, à Tsiklag, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 4.30 | à Bethuel, à Horma, à Tsiklag, |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 4.30 | Bethuel, Horma, Tsiklag, |
Les Bibles d'étude |
Traduction |
Référence |
Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 4.30 | et à Béthuel et à Horma et à Tsiklag |
Les « autres versions » |
Traduction |
Référence |
Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 4.30 | dans Bathuel, dans Horma, dans Sicéleg, |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 4.30 | À Betuël, à Horma, à Tsiklag, |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Chroniques 4.30 | À Béthuel, à Horma, à Tsiklag, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 4.30 | A Bethonel, à ‘Horma et à Tsiklag. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Chroniques 4.30 | Bathuel, Horma et Sicéleg, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 4.30 | et à Béthuel et Horma et Tsiklag |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 4.30 | et à Béthuel, et à Korma, et à Tsiklag ; |
Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 4.30 | et à Bethuel, et à Horma, et à Tsiklag, |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 4.30 | Betouêl, Horma, Ciklag, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 4.30 | à Bathuel, à Horma, et à Sicéleg |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 4.30 | à Bathuel, à Horma, et à Sicéleg, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 4.30 | à Bathuel, à Horma, à Sicéleg, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 4.30 | à Bathuel, à Horma, à Sicéleg, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Chroniques 4.30 | dans Bathuel, dans Horma, dans Sicéleg, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Chroniques 4.30 | à Batuel, à Horma, à Siclag, à Bet-Marcabot, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Chroniques 4.30 | Bétuel, Horma et Ciqlag, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 4.30 | Betouél, Horma, Siqlag, |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 4.30 | Bétuel, Horma, Siklag, |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 4.30 | A Béthuel, à Horma, à Tsiklag, |
Langues étrangères |
Traduction |
Référence |
Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Chroniques 4.30 | καὶ Βαθουηλ καὶ Ερμα καὶ Σεκλαγ. |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Chroniques 4.30 | et in Bathuhel et in Orma et in Siceleg |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Chroniques 4.30 | וּבִבְתוּאֵ֥ל וּבְחָרְמָ֖ה וּבְצִֽיקְלָֽג׃ |