1 Chroniques 4.28 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitaient à Beer Schéba, à Molada, à Hatsar Schual, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual, |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitaient à Beer-Shéba, Molada, Hatsar-Shual, |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 4.28 | Ils demeurèrent à Béerséba et à Molada et à Hatsar-Schual, |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 4.28 | Ils s’établirent dans Bersabée, dans Molada, dans Hasarsuhal, |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 4.28 | Et ils habitèrent à Béer-sebah, à Molada, à Hatsar-stuhal, |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitèrent à Béer-Shéba, à Molada, à Hatsar-Shual, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 4.28 | Ils demeurèrent à Beer-Scheba, à Molada, à ‘Hetzar-Schoual. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Chroniques 4.28 | Ils s’établirent à Bersabée, Molada, Hasarsuhal, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 4.28 | Et ils habitaient à Béerséba, Molada et Hatsar-Sual |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 4.28 | Et ils habitèrent à Béer-schéba, à Molada, et à Hatsar-Schoual ; |
Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 4.28 | Et ils habitèrent à Beër-Sheba, et à Molada, |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitèrent Bersabée, Molada, Haçar-Choual, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 4.28 | Ils s’établirent à Bersabée, à Molada, à Hasarsuhal ; |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 4.28 | Ils s’établirent à Bersabée, à Molada, à Hasarsuhal; |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitaient à Bersabée, à Molada, à Hasar-Suhal, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitèrent à Bersabée, à Molada, à Hasar-Suhal, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Chroniques 4.28 | Ils s’établirent dans Bersabée, dans Molada, dans Hasar-Suhal, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitaient à Bersabée, à Molada, à Hasar-Sual, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitèrent Bersabée, Molada et Haçar-Shual, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 4.28 | Et ils habitent à Beér Shèba’, Molada, Hasar-Shou’al, |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitèrent à Bersabée, Molada, Hasar-Choual, |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 4.28 | Ils habitèrent à Béer-Shéba, à Molada, à Hatsar-Shual, |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Chroniques 4.28 | καὶ κατῴκησαν ἐν Βηρσαβεε καὶ Σαμα καὶ Μωλαδα καὶ Εσηρσουαλ. |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Chroniques 4.28 | habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Chroniques 4.28 | וַיֵּֽשְׁב֛וּ בִּבְאֵֽר־שֶׁ֥בַע וּמֹולָדָ֖ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃ |