Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 28.14

1 Chroniques 28.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 28.14 (LSG)Il lui donna le modèle des ustensiles d’or, avec le poids de ce qui devait être d’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; et le modèle de tous les ustensiles d’argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.
1 Chroniques 28.14 (NEG)Il lui donna le modèle des ustensiles d’or, avec le poids de ce qui devait être d’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; et le modèle de tous les ustensiles d’argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.
1 Chroniques 28.14 (S21)Il lui donna aussi le modèle des ustensiles en or, avec le poids correspondant en or pour tous les ustensiles de chaque service, et de tous les ustensiles en argent, avec le poids correspondant pour tous les ustensiles de chaque service.
1 Chroniques 28.14 (LSGSN)Il lui donna le modèle des ustensiles d’or, avec le poids de ce qui devait être d’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; et le modèle de tous les ustensiles d’argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 28.14 (BAN)et [le modèle] des objets d’or et de tous les ustensiles des divers services, avec le poids de l’or, et de tous les ustensiles d’argent, avec le poids [de l’argent] pour tous les ustensiles des divers services ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 28.14 (SAC)Il lui spécifia le poids que devaient avoir tous les différents vases d’or, et le poids que devaient avoir aussi ceux d’argent, selon les divers emplois auxquels ils étaient destinés.
1 Chroniques 28.14 (MAR)[Il lui donna aussi] de l’or à certain poids, pour les choses qui devaient être d’or, [savoir] pour tous les ustensiles de chaque service ; [et de l’argent] à certain poids, pour tous les ustensiles d’argent, [savoir] pour tous les ustensiles de chaque service.
1 Chroniques 28.14 (OST)Il lui donna le modèle des objets d’or, avec le poids, pour ce qui devait être d’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; de même, pour tous les ustensiles d’argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.
1 Chroniques 28.14 (CAH)(De ceux) en or, le poids en or ; de tous les ustensiles de chacun des services, et de tous les ustensiles d’argent, selon le poids, de tous les ustensiles de chacun des services ;
1 Chroniques 28.14 (GBT)Il lui marqua le poids des différents vases d’or, et le poids des vases d’argent, selon leur emploi.
1 Chroniques 28.14 (PGR)pour les ustensiles d’or, avec le poids pour ce qui serait d’or, pour tous les ustensiles des divers services, et pour tous les ustensiles d’argent, avec le poids pour tous les ustensiles des divers services,
1 Chroniques 28.14 (LAU)[Il le donna] pour les objets d’or, avec le poids, pour ce qui [devait être] d’or, pour tous les ustensiles de chaque espèce de service ; [et de même] au poids, pour tous les ustensiles d’argent, pour tous les ustensiles de chaque espèce de service.
1 Chroniques 28.14 (DBY)-de l’or au poids, pour les objets d’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; et de l’argent au poids, pour tous les ustensiles d’argent, pour tous les ustensiles de chaque service ;
1 Chroniques 28.14 (TAN)[le plan] de tous les objets en or, en indiquant le poids en or de tous les ustensiles nécessaires à chaque service ; de même, de tous les ustensiles en argent, en indiquant le poids de tous les ustensiles nécessaires à chaque service.
1 Chroniques 28.14 (VIG)le poids que devaient avoir tous les différents vases d’or (selon le poids voulu, note), et le poids que devaient avoir aussi ceux d’argent, selon leurs divers emplois.
1 Chroniques 28.14 (FIL)le poids que devaient avoir tous les différents vases d’or, et le poids que devaient avoir aussi ceux d’argent, selon leurs divers emplois.
1 Chroniques 28.14 (CRA)le modèle des ustensiles d’or, avec le poids de l’or, pour tous les ustensiles de chaque service ; le modèle de tous les ustensiles d’argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service ;
1 Chroniques 28.14 (BPC)il fixa le poids de l’or pour tous les objets en or de chaque service, le poids pour tous les objets d’argent, pour tous les objets de chaque service,
1 Chroniques 28.14 (AMI)Il lui spécifia le poids que devaient avoir tous les différents objets d’or, et le poids que devaient avoir aussi ceux d’argent, selon les divers emplois auxquels ils étaient destinés.

Langues étrangères

1 Chroniques 28.14 (LXX)καὶ τὸν σταθμὸν τῆς ὁλκῆς αὐτῶν τῶν τε χρυσῶν καὶ ἀργυρῶν.
1 Chroniques 28.14 (VUL)aurum in pondere per singula vasa ministerii argenti quoque pondus pro vasorum ad opera diversitate
1 Chroniques 28.14 (SWA)ya dhahabu kwa uzani kwa vyombo vya dhahabu, kwa vyombo vyote vya utumishi wa kila namna; ya fedha kwa uzani kwa vyombo vyote vya fedha, kwa vyombo vyote vya utumishi wa kila namna;
1 Chroniques 28.14 (BHS)לַזָּהָ֤ב בַּמִּשְׁקָל֙ לַזָּהָ֔ב לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבֹודָ֣ה וַעֲבֹודָ֑ה לְכֹ֨ל כְּלֵ֤י הַכֶּ֨סֶף֙ בְּמִשְׁקָ֔ל לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבֹודָ֥ה וַעֲבֹודָֽה׃