Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 27.29

1 Chroniques 27.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 27.29 (LSG)Schithraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Schaphath, fils d’Adlaï, sur les bœufs dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (NEG)Schithraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Schaphath, fils d’Adlaï, sur les bœufs dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (S21)Shithraï, du Saron, des bœufs qui se trouvaient dans les pâturages du Saron ; Shaphath, fils d’Adlaï, des bœufs qui se trouvaient dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (LSGSN)Schithraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Schaphath, fils d’Adlaï, sur les bœufs dans les vallées ;

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 27.29 (BAN)et sur les bœufs qui paissaient en Saron, Sitraï, de Saron ; et sur les bœufs dans les vallées, Saphat, fils d’Adlaï ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 27.29 (SAC)Les troupeaux que l’on faisait paître sur la montagne de Saron, étaient sous la charge de Sétraï le Saronite ; et Saphat, fils d’Adli, était préposé sur les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (MAR)Et Sitraï Saronite, était commis sur le gros bétail qui paissait en Saron ; et Saphat fils de Hadlaï sur le gros bétail qui paissait dans les vallées.
1 Chroniques 27.29 (OST)Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron ; Shaphat, fils d’Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (CAH)Et sur les bœufs paissant sur le Scharone (Sarou) (était) Sitraï le Saronite, et sur les bœufs, dans la vallée, Schaphate, fils d’Adlaï.
1 Chroniques 27.29 (GBT)Les troupeaux que l’on faisait paître sur la montagne de Saron étaient sous la direction de Sétraï le Saronite ; et Saphat, fils d’Adli, veillait sur les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (PGR)et sur le gros bétail paissant en Saron, Sitraï, de Saron ; et sur le bétail des vallées, Saphat, fils d’Adlaï,
1 Chroniques 27.29 (LAU)et Schitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron ; et Schaphat, fils d’Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (DBY)et Shitraï, le Saronite, sur le gros bétail qui paissait en Saron ; et Shaphath, fils d’Adlaï, sur le gros bétail qui était dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (TAN)Chitraï, de Saron, avait celle du gros bétail qui pâturait dans le Saron ; Chafat, fils d’Adlaï, celle du gros bétail dans les vallées.
1 Chroniques 27.29 (VIG)Les troupeaux que l’on faisait paître à Saron étaient sous la charge de Sétraï le Saronite ; et les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées, sous celle de Saphat, fils d’Adli.
1 Chroniques 27.29 (FIL)Les troupeaux que l’on faisait paître à Saron étaient sous la charge de Sétraï le Saronite; et les boeufs qu’on nourrissait dans les vallées, sous celle de Saphat, fils d’Adli.
1 Chroniques 27.29 (CRA)Séthraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron ; Saphat, fils d’Adli, sur les bœufs dans les vallées ;
1 Chroniques 27.29 (BPC)aux bœufs qui paissaient dans la plaine de Saron, Sethraï, le Saronite, et aux bœufs dans les vallées, Saphat, fils d’Adlï ;
1 Chroniques 27.29 (AMI)Les troupeaux que l’on faisait paître dans la plaine de Saron étaient sous la garde de Sétraï, le Saronite ; et Saphat, fils d’Adli, était préposé sur les bœufs qu’on nourrissait dans les vallées ;

Langues étrangères

1 Chroniques 27.29 (LXX)καὶ ἐπὶ τῶν βοῶν τῶν νομάδων τῶν ἐν τῷ Ασιδων Σατραις ὁ Σαρωνίτης καὶ ἐπὶ τῶν βοῶν τῶν ἐν τοῖς αὐλῶσιν Σωφατ ὁ τοῦ Αδλι.
1 Chroniques 27.29 (VUL)porro armentis quae pascebantur in Sarona praepositus fuit Setrai Saronites et super boves in vallibus Saphat filius Adli
1 Chroniques 27.29 (SWA)na juu ya makundi ya ng’ombe waliolishwa katika Sharoni alikuwa Shitrai, Msharoni; na juu ya makundi waliokuwamo mabondeni alikuwa Shafati mwana wa Adlai;
1 Chroniques 27.29 (BHS)וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁרֹ֔ון שִׁרְטַ֖י הַשָּׁרֹונִ֑י וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ ס