1 Chroniques 25.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 25.24 (LSG) | le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 25.24 (NEG) | le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze ; |
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 25.24 (S21) | le dix-septième, sur Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 en tout ; |
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 25.24 (LSGSN) | le dix-septième , à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 25.24 (BAN) | le dix-septième à Josbékascha, ses fils et ses frères, douze ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 25.24 (SAC) | Le dix-septième, à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze. |
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 25.24 (MAR) | Le dix-septième à Josbekasa ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze. |
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 25.24 (OST) | Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 25.24 (CAH) | Le dix-septième, Iaschbekascha, ses fils et ses frères, douze. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 25.24 (GBT) | Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 25.24 (PGR) | le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze ; |
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 25.24 (LAU) | Le dix-septième, à Joschbekascha ; lui, ses fils et ses frères étaient douze. |
| Darby (1885) | 1 Chroniques 25.24 (DBY) | Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 25.24 (TAN) | Le dix-septième fut Yochbekacha ; avec ses fils et ses frères, douze. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 25.24 (VIG) | Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze. |
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 25.24 (FIL) | Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 25.24 (CRA) | le dix-septième à Jesbacassa : lui, ses fils et ses frères : douze ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 25.24 (BPC) | le dix-septième, à Jesbacassa, ses fils et ses frères, douze ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 25.24 (AMI) | Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 25.24 (LXX) | ὁ ἑπτακαιδέκατος Ιεσβακασα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο. |
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 25.24 (VUL) | septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 25.24 (SWA) | ya kumi na saba Yoshbekasha, wanawe na nduguze, kumi na wawili; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 25.24 (BHS) | לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |