1 Chroniques 24.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 24.28 (LSG) | De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 24.28 (NEG) | De Machli : Eléazar, qui n’eut point de fils ; |
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 24.28 (S21) | Pour Machli : Eléazar, qui n’eut pas de fils ; |
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 24.28 (LSGSN) | De Machli : Eléazar, qui n’eut point de fils ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 24.28 (BAN) | De Machli : Éléazar, qui n’eut point de fils. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 24.28 (SAC) | Moholi eut un fils nommé Éléazar, qui n’eut point d’enfants. |
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 24.28 (MAR) | De Mahli, Eléazar, qui n’eut point de fils. |
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 24.28 (OST) | De Machli : Éléazar qui n’eut point de fils ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 24.28 (CAH) | De Ma’heli, Eléazar, qui n’eut pas de fils. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 24.28 (GBT) | Moholi eut un fils nommé Éléazar, qui n’eut point d’enfants. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 24.28 (PGR) | de Machli : Eléazar, lequel n’eut point de fils ; |
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 24.28 (LAU) | de Makli, Éléazar, qui n’eut point de fils ; |
| Darby (1885) | 1 Chroniques 24.28 (DBY) | de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 24.28 (TAN) | Fils de Mahli : Eléazar, qui n’eut pas de fils. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 24.28 (VIG) | Moholi eut un fils nommé Eléazar, qui n’eut point d’enfants. |
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 24.28 (FIL) | Moholi eut un fils nommé Eléazar, qui n’eut point d’enfants. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 24.28 (CRA) | De Moholi : Eléazar, qui n’eut point de fils ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 24.28 (BPC) | De Moholi : Eléazar, mais il n’eut point de fils. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 24.28 (AMI) | Moholi eut un fils nommé Éléazar, qui n’eut point d’enfants. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 24.28 (LXX) | τῷ Μοολι Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ καὶ ἀπέθανεν Ελεαζαρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί. |
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 24.28 (VUL) | porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 24.28 (SWA) | Wa Mali; Eleazari, asiyekuwa na wana. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 24.28 (BHS) | לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה לֹ֖ו בָּנִֽים׃ |