Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 21.1

1 Chroniques 21.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 21.1 (LSG)Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (NEG)Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (S21)Satan se dressa contre Israël et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (LSGSN)Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 21.1 (BAN)Et Satan se leva contre Israël et incita David à faire le dénombrement d’Israël.

Les « autres versions »

1 Chroniques 21.1 (SAC)Cependant Satan s’éleva contre Israël, et excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (MAR)Mais Satan s’éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (OST)Or Satan s’éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (CAH)Il se leva un satan contre Israel ; il excita David à compter Israel.
1 Chroniques 21.1 (GBT) Or Satan s’éleva contre Israël, et excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (PGR)Et Satan se dressa contre Israël et incita David à dénombrer Israël.
1 Chroniques 21.1 (LAU)Et Satan se leva contre Israël, et il incita David à compter Israël.
1 Chroniques 21.1 (DBY)Et Satan se leva contre Israël, et incita David à dénombrer Israël.
1 Chroniques 21.1 (TAN)Satan, cherchant à nuire à Israël, incita David à en ordonner le dénombrement.
1 Chroniques 21.1 (VIG)Cependant Satan s’éleva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (FIL)Cependant satan s’éleva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (CRA)Satan se tint contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël.
1 Chroniques 21.1 (BPC)Satan s’éleva contre Israël et excita David à dénombrer Israël.
1 Chroniques 21.1 (AMI)Cependant Satan s’éleva contre Israël et excita David à faire le dénombrement d’Israël.

Langues étrangères

1 Chroniques 21.1 (LXX)καὶ ἔστη διάβολος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἐπέσεισεν τὸν Δαυιδ τοῦ ἀριθμῆσαι τὸν Ισραηλ.
1 Chroniques 21.1 (VUL)consurrexit autem Satan contra Israhel et incitavit David ut numeraret Israhel
1 Chroniques 21.1 (SWA)Tena shetani akasimama juu ya Israeli, akamshawishi Daudi kuwahesabu Israeli.
1 Chroniques 21.1 (BHS)וַיַּֽעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֨סֶת֙ אֶת־דָּוִ֔יד לִמְנֹ֖ות אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃