1 Chroniques 2.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 2.22 (LSG) | Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 2.22 (NEG) | Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 2.22 (S21) | Segub eut pour descendant Jaïr, qui posséda 23 villes dans le pays de Galaad. | 
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 2.22 (LSGSN) | Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 2.22 (BAN) | Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 2.22 (SAC) | Ségub eut aussi pour fils Jaïr, lequel fut seigneur de vingt-trois villes dans la terre de Galaad. | 
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 2.22 (MAR) | Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad ; | 
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 2.22 (OST) | Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad. | 
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 2.22 (CAH) | Segoub engendra Iaïr, qui avait vingt-trois villes au pays de Guilead. | 
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 2.22 (GBT) | Ségub engendra Jaïr ; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad. | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 2.22 (PGR) | Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad ; | 
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 2.22 (LAU) | Et Ségoub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans la terre de Galaad. | 
| Darby (1885) | 1 Chroniques 2.22 (DBY) | et Segub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 2.22 (TAN) | Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 2.22 (VIG) | Ségub, de son côté, eut pour fils Jaïr, et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad. | 
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 2.22 (FIL) | Ségub, de son côté, eut pour fils Jaïr, et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad. | 
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 2.22 (CRA) | Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 2.22 (BPC) | Ségub engendra Jaïr ; il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | 
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 2.22 (AMI) | Ségub eut aussi pour fils Jaïr, qui fut seigneur de vingt-trois villes, dans la terre de Galaad. | 
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 2.22 (LXX) | καὶ Σεγουβ ἐγέννησεν τὸν Ιαϊρ καὶ ἦσαν αὐτῷ εἴκοσι τρεῖς πόλεις ἐν τῇ Γαλααδ. | 
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 2.22 (VUL) | sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 2.22 (SWA) | Na Segubu akamzaa Yairi, aliyekuwa mwenye miji ishirini na mitatu katika nchi ya Gileadi. | 
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 2.22 (BHS) | וּשְׂג֖וּב הֹולִ֣יד אֶת־יָאִ֑יר וַֽיְהִי־לֹ֗ו עֶשְׂרִ֤ים וְשָׁלֹושׁ֙ עָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃ |